Colección de citas famosas - Colección de versos - La interpretación de Kang Zhen de “Forever in My Heart” de Wang Changling

La interpretación de Kang Zhen de “Forever in My Heart” de Wang Changling

¿tocador? Quejarse

Wang Changling de la dinastía Tang

Una mujer joven nunca estará triste en su tocador; cuando llega la primavera, se viste con cuidado y sube sola a la torre.

De repente, al ver sauces verdes, me sentí incómodo; Oh, lamenté no haberle pedido a mi esposo que encontrara a Hou Feng.

Notas de traducción:

Una mujer joven en un tocador nunca tiene que preocuparse por extrañarse. En un brillante día de primavera, se vistió cuidadosamente y subió a un edificio alto. De repente, cuando vi los colores primaverales de los sauces al borde del camino, sentí melancolía. Lamentó no haber permitido que su marido se uniera al ejército y se convirtiera en marqués.

Cuanto más piensas en este poema, más interesante se vuelve. Hablemos primero del título de este poema “Resentimiento”. ¿Qué ha estado en tu mente? Era la niña que se quedaba en el ático y la suegra que se quedaba en casa la que se quejaba. Este poema lastimero es un tema tradicional de la poesía china antigua. Trata principalmente sobre los pensamientos de las antiguas mujeres chinas. Esta mujer reflexiva incluye mujeres que reclutan personas, es decir, soldados que luchan afuera, sus esposas, mujeres que hacen negocios, mujeres que deambulan y, por supuesto, algunas de ellas son mujeres abandonadas. Por ejemplo, en "Autopreservación" de "El Libro de los Cantares", hay una injusticia interna de una esposa abandonada que lo ama. Otros expresan el deseo de amor de las niñas y el anhelo de sus amantes, etc. En resumen, esas son las categorías. Escribe sobre su dolor en el tocador.

De hecho, este tipo de poesía es evidente. La mayoría de ellos no fueron escritos por mujeres y bastantes fueron escritos por hombres imitando el tono de las mujeres. Si una mujer escribía tantos poemas quejándose de todo menos de los demás y de todo lo demás, muchos médicos locales la atacaron cuando Li Qingzhao estaba en la dinastía Song del Sur, diciendo que no era femenina y escribía esos poemas sobre todo menos los demás y el país y el mundo. gente todos los días. Por ello, muchos poemas en realidad son escritos por hombres imitando su tono, también llamado narrador en primera persona, y creados bajo la apariencia de una identidad femenina y un tono psicológico. Por ejemplo, Li Bai, no me lo esperaba. Es muy bueno escribiendo esos poemas. Tiene un poema llamado "Resentimiento": "Ella es tan hermosa. Abre la ventana de perlas y se sienta profundamente en Emei. Veo sus mejillas mojadas por las lágrimas. No sé si me odia con solo ver llorar a esta hija". , No sé qué es ella. ¿A quién odias en tu corazón? Definitivamente no se trata de que Li Bai escriba sobre sí mismo, sino de la psicología de una mujer.

Así que la canción "Forever in My Heart" de la que estamos hablando hoy es obviamente sobre esta joven en su propia casa, extrañando al erudito que se unió al ejército lejos. La primera línea del poema dice "La joven del tocador no tiene preocupaciones", lo que en realidad significa que no dijo nada. ¿Por qué? ¿Qué pasa con la joven de los ojos? Nunca supe qué era la tristeza. ¿Qué significa eso? ¿No sabe que estar triste significa estar de buen humor y tener una buena vida familiar? No tiene nada que ver con nosotros, por eso no vemos nada sobre el poema. No tiene comparación ni marco de referencia.

Así que tienes que leer la segunda frase: "La construcción ecológica en primavera compensa". ¿Qué es el maquillaje? Vístete, vístete muy bien. ¿Dónde está Cuilou? Cuilou puede ser el edificio de gran altura de su familia, que está muy bellamente construido y tiene un loft lujoso. También puede ser que ella se subiera a un loft mientras viajaba al extranjero. Se puede entender de esa manera. Al juntar estos dos poemas, es decir, la joven de este poema está viviendo una vida buena, cómoda y confortable. Al ver que había llegado la primavera y florecían todo tipo de flores, se vistió muy hermosamente, como si quisiera competir con estas flores por su belleza y fragancia.

Subió al edificio verde y contempló el paisaje primaveral frente a ella. La gente dice que estos dos poemas todavía suenan como una mierda. La joven del tocador no sabe lo que es el dolor y su vida es muy buena. Ha llegado la primavera. Vístete elegante y sube las escaleras para ver la primavera. Hay flores debajo del edificio. Si fueran sólo estas dos frases, creo que no tendría sentido seguir escribiendo este poema.

Pero no puede ser el nivel de Wang Changling. ¡El nivel de Wang Changling se refleja en solo tres o cuatro frases! Dijo: "De repente vi el color del sauce en la cabeza del extraño y me arrepentí de haberle enseñado a mi esposo a encontrar la foca". "¿Qué es un extraño? Significa el borde del camino. A menudo decimos que un viaje de miles de millas es un viaje de miles de millas". Camino largo y horizontal. Entonces este extraño se refiere a Era el borde del camino. De repente hizo un agujero y vio los sauces al borde del camino. ¿Qué pasó con los sauces? Llegó la primavera y los sauces brotaron. En el invierno, y las ramas de sauce y las ramas de sauce ahora eran diferentes. Los capullos verdes de las ramas de sauce comenzaron a florecer. Al ver que las ramas de sauce comenzaban a ponerse verdes, de repente sentí mucha pena al ver este color primaveral.

¿De qué te arrepientes? Lamento haber dejado que su marido fuera a buscar a Feng Hou. Si buscas el título de rey, marqués o caballero, ¿adónde acudes para competir por el puesto de príncipe? Definitivamente hay que llamar con antelación. En la dinastía Tang, especialmente en la era de Wang Changling, el poder nacional y el ejército eran más fuertes que los de la próspera dinastía Tang. Nuestros guardias fronterizos han luchado y ganado muchas guerras en el extranjero. Por supuesto, esto no se puede dar más detalles. Los guardias fronterizos libraron muchas guerras, algunas de las cuales ahora consideramos innecesarias.

Pero en cualquier caso, las tropas de las fortalezas fronterizas de la próspera dinastía Tang eran relativamente poderosas, por lo que muchos eruditos estaban dispuestos a unirse al ejército en expediciones a las fortalezas fronterizas, con la esperanza de lograr logros allí y obtener un título real. título en el futuro. Yang Jiong, un famoso poeta de principios de la dinastía Tang, dijo: "Un centurión no es tan bueno como un erudito". Cen Shen, un poeta de la próspera dinastía Tang, también dijo: "La fama sólo viene de Ma Su, y es verdad". Los héroes vienen del marido." Este era el ideal de vida de muchas personas en ese momento. Si quieres ser príncipe, tienes que ir a la frontera para realizar hazañas militares.

Todos dijeron. Entonces tienes razón. ¿Por qué se arrepintió de nuevo? ¡Por supuesto que se arrepintió! Hay varios pisos aquí. Cuando la gente de la dinastía Tang se despedía de sus familiares y amigos, había un dicho llamado "Baling", que estaba ubicado en la puerta este de Chang'an. De hecho, no se trata sólo de la despedida de Baling. Hay muchos lugares donde puedes despedirlo. Cuando le dices adiós, a la gente Tang le gusta arrancar una rama de sauce de este sauce y dársela a familiares y amigos. ¿Qué quieres decir? Debido a que las palabras "sauce" y "liu" en los sauces y las ramas de los sauces son homofónicas, las personas expresan su amor mutuo de esta manera simbólica, con la esperanza de que la otra persona no se vaya sino que se quede.

Cuando la joven vio a Liu Se, debió pensar en el momento en que envió a su marido al campo de batalla. ¿Aún recuerdas los poemas de Du Fu? "Ban, Ma Xiaoxiao, cada uno de ustedes tiene un arco y un carcaj. Padre, madre, hijo, esposa, miren cómo se van, el polvo nunca se convertirá en sol". Esta no es una buena escena, ¿verdad? Mi marido va al frente a luchar. ¡Cortó un sauce y tuvo que irse aunque no quisiera!

Entonces, cuando vi el color del sauce al costado del camino, de repente sentí tristeza por extrañar a mis familiares y a mi esposo, y recordé el momento en que rompí el sauce. Todos dijeron que eso también estaba mal. Mi esposo fue a la defensa fronteriza y quería lograr logros militares. Espera en casa. ¿De qué me arrepiento cuando te extraño? Es demasiado tarde para que te arrepientas, ¡solo espera a que regrese de la guerra y regrese triunfante! Príncipe Feng, ¿no eres la esposa del príncipe? ¿No eres tú el marido que será respetado? ¿De qué te arrepientes? Aguanta y espera aproximadamente un año por él y tal vez regrese.

Si fuera tan optimista, no habría necesidad de escribir este poema. Por un lado, el propio marido debió haber saltado a la frontera para alistarse en el ejército y querer realizar hazañas meritorias. Por otro lado, cuando su marido insistió en irse, esta joven inevitablemente jugó un papel alentando y alimentando la situación. Tú adelante, yo cuidaré a los niños en casa y respetaré a los mayores. Adelante, esperaré tu regreso triunfal. Ve inmediatamente, corta un sauce y ponlo en su mano. Vámonos ahora. Entonces, ¿por qué lo animó tanto a irse? Después de que él se fue, ella todavía le pidió que regresara temprano y lograra logros temprano.

Nuestra familia debe aprovechar tu gloria. Entonces, ¿por qué se arrepiente? Eso es porque piensa que la primavera es tan hermosa, tan hermosa. En este momento, debería estar sosteniendo la mano de su esposo como de costumbre, deambulando bajo la luz primaveral. Los sauces a ambos lados del camino acaban de ser arrancados. Es tan hermoso. Felicidad en la vida, qué es la verdadera felicidad. Quizás esta joven se dio cuenta en ese momento de que quizás estar con Wen Fu todos los días era una relación cercana, lo que se llama felicidad. Ahora desperdicié estos hermosos momentos felices y me quedé solo en la escuela secundaria. Un año, dos años, tres años, cuatro años, esto es cierto.

El atasco duró más de diez años. Hay muchos poetas y muchos eruditos de este tipo. Han pasado veinte años desde que fueron a la frontera, por lo que estos veinte años de felicidad y juventud han pasado. Piensa en los arrepentimientos y disfruta de tu vida actual. Mientras tu marido esté aquí, serás feliz. No importa si es príncipe o no. Todos dijeron que sería genial si ella realmente pensara así. Pero el problema es que todavía olía la fragancia del segundo piso.

Esto significa que su marido puede volver. ¿Qué hacer si su marido no puede volver? Sólo lo quieres de vuelta con una corona de príncipe en la cabeza. ¿Qué pasa si no regresa? Como se dice en la poesía Tang. "No te ríes cuando estás borracho en el campo de batalla, cuántas personas había en la antigüedad". No creas que estoy borracho, déjame decirte que no me he emborrachado varias veces.

Por ejemplo, estos famosos poemas, "En el palacio", escritos por el poeta de mediados de la dinastía Tang, Yuan Zhen: "En el antiguo palacio descolorido, las peonías son rojas, pero nadie viene a verlas. A la doncella del palacio le ha crecido el pelo blanco". , y se sienta a hablar sobre Xuanzong ". Garganta. Extremadamente fría. ¿Crees que esta doncella de palacio fue encerrada en un palacio profundo, guardando las flores solitarias del palacio, y se convirtió en una anciana? Sentado allí charlando, charlando, hablando sobre los eventos de Tang Xuanzong en ese entonces, ¿cuántos años crees que tiene la anciana? Supongo que tendrá setenta u ochenta años.

Durante el período Kaiyuan Tianbao, las doncellas del palacio podían tener trece, catorce o incluso quince o dieciséis años cuando entraban. Ahora que tiene diez años, no puede debatir la grandeza del emperador Xuanzong de la dinastía Tang. "Otoño" escrito por Du Mu: "La luz otoñal de las velas plateadas pinta una pantalla fría y los pequeños abanicos bailan contra las luciérnagas. El día y la noche son tan frescos como el agua. Siéntate y mira la gloria de la mañana y Vega". ¿Está esta doncella de palacio sentada en el suelo mirando la gloria de la mañana? Ella anhela el amor, pero dijiste que te quedarías en el harén: "Hay otras damas en su corte, tres mil bellezas raras". Si los tres mil favores no son para ti, entonces todo recaerá sobre ti. Entonces, ¿cuándo esperarás hasta convertirte en una doncella de palacio de cabello blanco?

Estás discutiendo nuevamente sobre la gran ocasión de Xuanzong. Wang Changling también escribió el poema "Poemas de otoño de Changxin", que decía: "La escoba abre el palacio dorado y el abanico permanece un rato". El jade no es tan hermoso como la grajilla occidental, pero aún así brilla intensamente al sol. "Eso es lo que significa. Entonces, estos poemas incluyen" National Grudge "de Wang Changling del que acabamos de hablar, que tiene algunas similitudes. En términos de lenguaje, tiene un fuerte estilo de canción popular.

Entonces, cuando leemos Todo el mundo puede entender de qué trata el poema. Su lenguaje es relativamente simple. Primero, está lleno de colores sentimentales y descripciones psicológicas muy delicadas, especialmente cambios psicológicos instantáneos. /p>

Este poema está muy bien escrito. Wang Changling merece ser el maestro de las Siete Maravillas y el Emperador del Poeta. Descubrí que la escritura de Wang Changling no es mala y escribió muy bien "Border Fortress". También bien escrito. El caballero escribe bien y la joven escribe igualmente bien.