¿Por qué no hay tildes en las palabras del sitio web japonés de Lujiang?
El tono equivale al símbolo fonético medio "'" en inglés y es una parte indispensable de la palabra. Alguien de arriba dijo que el tono no importa, lo cual es sumamente irresponsable. Debido a la diferencia de tono, el significado de "can" es completamente diferente. No daré demasiados ejemplos. Cualquiera que haya estudiado japonés lo sabe, sí.
El libro de texto universitario actual de japonés es japonés nuevo, pero el japonés estándar anterior no tenía tonos, lo cual es bastante malo para los estudiantes de japonés, especialmente para los principiantes, así que te lo recomiendo.
O elija un sitio web o material didáctico con tonos estándar, preferiblemente con el correspondiente doblaje mp3, que pueda corregir la pronunciación, ¡especialmente indicado para principiantes@@! ! ¡recordar! ! ! No creas que no importa. Si el tono es incorrecto al principio, ¡nunca cambiará!
Pero luego memoricé más monólogos, y sentí las reglas generales por mí mismo, y podía entenderlas sin mirar los símbolos de tono, pero eso fue algo más tarde~ ~¡Aún hay que sentar las bases! ! !
Creo que te será de alguna ayuda. Es muy interesante aprender bien japonés. (Aunque no me gusta Japón~~)
Jeje`