¿En cuántos episodios se divide el Diccionario Kangxi?
Como colección completa de libros de caligrafía china antigua, el "Diccionario Kangxi" tiene las siguientes características: contiene una gran cantidad de caracteres y registra los diferentes estilos y métodos de escritura comunes de aquellos con fuentes similares. pero las diferentes pronunciaciones y significados se clasifican como "dudas", catalogadas como "preparación" y "corrección"; la notación fonética es la más completa, el sonido es completo y todos los libros de rimas están ordenados; la interpretación. Se basa en los antiguos y la mayoría de los significados y ejemplos provienen de las fuentes originales. Estas ventajas facilitaron enormemente a los eruditos feudales con fuertes ideas retro, por lo que fue elogiado como "la fuente de un estilo riguroso, una investigación textual precisa y una caligrafía avanzada, Yiyuan Jinliang" (Wang Ci). Aunque todavía existen algunas deficiencias, desde que lo introdujeron los reyes de la dinastía Qing, los investigadores continuaron corrigiéndolo y, basándose en él, aparecieron el "Diccionario Hanyu" y el "Diccionario Hanyu". Sin embargo, debido a diferentes propósitos de compilación, el "Diccionario Kangxi" se centró en lo "antiguo", mientras que sus sucesores sirvieron al "presente", por lo que todavía juega un papel insustituible hoy en día, es decir, leer libros antiguos, organizar documentos antiguos y participar en prosa antigua. Desde la publicación del "Diccionario Kangxi", ha habido muchas versiones. Según estadísticas incompletas, existen más de 100 versiones. Ahora los puntos principales se describen brevemente a continuación.
(1) Cuarenta y dos volúmenes, el "Libro del Templo Wuying" en el año cincuenta y cinco del reinado de Kangxi, está dividido en doce episodios, cada episodio tiene tres volúmenes, con los títulos de "Mesa General ", "Cotejo", " "Distinguir lo mismo" e "Investigación crítica", y al final hay "anexo" y "referencia". Los radicales y partes de los caracteres están ordenados por trazo, la lista de caracteres ocupa dos líneas y el significado tiene dos líneas. Debajo de cada palabra, hay Guangyun, Ji Yun, Gu, etc. Primero se enumeran todos, luego se enseña el significado y se recopilan ampliamente ejemplos de libros y diccionarios antiguos. Si hay alguna verificación, se adjunta al final y luego las palabras se enumeran por separado para que se lean de manera diferente. La forma y el significado de la palabra "Fan" están muy organizados. "Fan Zibi... adaptado del guión oficial... y otros estilos, libros vulgares y palabras equivocadas... todos están pegados en la parte posterior... todo lo contenido en libros antiguos se puede coleccionar" (sinopsis de Siku). Esta fue la base para las generaciones posteriores, e incluso después de la aparición de Daoguang Wuyingtang, siguió siendo el libro más popular. Por ejemplo, Sketchbook y Dictionary se basan en el mismo editor lingüístico. Cabe señalar que no hay escritura de sello en el "Diccionario Kangxi" y fue agregada por editoriales posteriores.
(2) Cuarenta y dos volúmenes, "Wu Ying Tang Shu" en el año 11 de Daoguang, editado por Wang. En el séptimo año del reinado de Daoguang, más de 90 personas corrigieron el Diccionario Kangxi cada año. Fueron necesarios cinco años, 2.588 cambios y la versión original para desenterrar y reimprimir. Al mismo tiempo, Wang recopiló las palabras recopiladas en doce volúmenes de "Dictionary Research". Precisamente debido al surgimiento de una edición única de la investigación textual del diccionario y a la mentalidad del pueblo chino de respetar el pasado sobre el presente, la revisión de esta escuela tiene poco impacto, tal vez por precaución. Cabe señalar que no hay escritura de sello en el "Diccionario Kangxi" y fue agregada por editoriales posteriores.
(3) Cuarenta y tres volúmenes, es decir, Palacio Wuying + investigación de diccionario en el año 55 de Kangxi. Por las razones anteriores, las personas que pretenden absorber el Templo Daoguang adoptan este método simple y seguro. La compañía de libros Zhonghua más popular e influyente pertenece a este sistema.
(4) Fotocopia del templo Daoguang + verificación del diccionario + verificación del diccionario Kangxi. La Editorial de Libros Antiguos de Shanghai redescubrió el "Daoguang Dianben" en 1990, comparó los cambios en el "Daoguang Dianben" con la investigación textual del diccionario y descubrió que los dos eran diferentes, y estudió cuidadosamente la "Investigación textual del Diccionario Kangxi" de Watanabe. Japón ", la versión revisada de Wang del "Diccionario Kangxi" se publicó en 1996. El libro se basa en libros raros (recopilados por la familia de Wang) y mantiene su apariencia original. El prefijo se basa en el libro de texto escolar de Xu Xuan "Shuowen Jiezi". Hay un catálogo radical al principio de la página y un índice numérico de cuatro esquinas al final.
(5) Puntuación del templo Daoguang. Sobre la base de la edición del Templo Daoguang, consulte otras ediciones, transfiera el libro original como referencia y complemento al texto, use fuentes nuevas y antiguas, use nuevos estilos para interpretar el texto y ejemplos semánticos, enumere una tabla comparativa de los antiguos y nuevos caracteres, agregue puntuación a todo el libro y agregue Pinyin, organizado horizontalmente de la manera tradicional. La escritura del sello es la misma que la de la versión anterior. Hay un índice numérico de cuatro esquinas. Prensa del diccionario chino, 2002.
(6) Basado en el templo Daoguang, se recopiló la "Interpretación integral del diccionario Kangxi" y algunos resultados como "Investigación del diccionario", "Investigación del diccionario Kangxi", "Investigación del diccionario Huang Kangxi" y otros. Los resultados se incorporaron al texto y se utilizaron notación fonética, caracteres simplificados, puntuación horizontal, detección de radicales y otros métodos para procesar, y se eliminó el método de rima de letras clave. Editorial Times de Literatura y Arte, 1997.
(7) "Caracteres simplificados y disposición horizontal" Beijing Normal University Press, 1997.
(8) "Búsqueda moderna y comparación fonética", edición de la colección de archivos de China, Editorial de Archivos de China, 2002.