Colección de citas famosas - Colección de poesías - La lectura en pinyin y la traducción de poemas antiguos según el orden general.

La lectura en pinyin y la traducción de poemas antiguos según el orden general.

La lectura pinyin y traducción de los poemas antiguos ordenados por el general:

La lectura pinyin:

Las hojas marchitas caen, el dolor es difícil de transmitir, cómo ¿Se puede comparar el frío dolor con la fina colcha de brocado?

Hu no se rompe, la gente se va, la escarcha en los templos no se confunde, los años pasan, no, no, no.

Es medianoche, las banderas son un caos, ¿cuántas personas quedan todavía en el campo de batalla?

¡Esperando con ansias la belleza, apoyados en las barandillas, espadas en mano, tropas al frente, luchando! ¡guerra! ¡guerra!

kūyèluò, chóunántuò, hánchóuzěndíjǐnqīnbáo.

húwèipò, rénlíluò, bìnshuāngbùhuò, suìyuètuó, mò, mò, mò.

cányèbàn, jīngqíluàn, jǐrénhái?

jiārénpàn, yǐlángān, héngdāozhàngjiàn, róngmǎlìqián, zhàn! zhàn! zhàn!

Traducción:

Este poema describe la crueldad de la guerra y la lealtad de los soldados. La línea "hojas marchitas y hojas caídas, y el dolor que no se puede extender" del poema expresa la tristeza y el desamparo interior del poeta. Y "¿Cómo se puede comparar el dolor frío con una fina colcha de brocado?" implica que el frío y las dificultades de la guerra no se pueden comparar con la cálida vida familiar.

Las siguientes líneas de poesía describen la situación en la que el pueblo Hu aún no ha sido derrotado, la gente está dispersa y desplazada y los años pasan a toda prisa. "Mo, Mo, Mo" aquí significa arrepentimiento e impotencia sin fin.

Durante la noche restante, las banderas de batalla eran un caos y las vidas de las personas en el campo de batalla eran inciertas. Las bellezas de la retaguardia esperan con ansias el regreso sano y salvo de sus familiares. Se apoyan en las barandillas, sosteniendo espadas en sus manos, listas para dar la bienvenida a la victoria o al sacrificio en cualquier momento. Las palabras "¡Lucha! ¡Lucha! ¡Lucha!" aquí expresan su firme convicción y su espíritu valiente.

Todo el poema muestra la crueldad de la guerra y la lealtad y valentía de los soldados a través de la descripción de las escenas de batalla. Al mismo tiempo, también transmite el anhelo de una vida pacífica y la preocupación por el destino del país.

Técnicas para leer poesía antigua en voz alta:

1. Captar el ritmo: La poesía antigua tiene un ritmo y una rima fijos, al leer en voz alta se debe prestar atención para captar el ritmo y lograrlo. vaivenes. En términos generales, el ritmo se divide según el significado y el tono del poema, y ​​cada unidad rítmica debe leerse según el significado, el tono y la pausa.

2. Presta atención a la entonación: La entonación es un medio importante para expresar emociones. Al leer poemas antiguos, se debe prestar atención a ajustar la entonación según el significado y la emoción del poema para expresar diferentes emociones y atmósferas. Por ejemplo, al leer poemas que expresan alegría y alegría, la entonación debe ser brillante y relajada; al leer poemas que expresan tristeza y tristeza, la entonación debe ser baja y lenta;

3. Utilice el estrés: El estrés es un medio importante para resaltar los puntos clave de una oración. Al leer poemas antiguos, preste atención al uso del acento para enfatizar palabras importantes o palabras que expresen significados específicos. El uso del acento puede mejorar las capas y la expresividad del poema.

4. Integrar las emociones: La poesía antigua es la expresión de las emociones y la efusión del alma. Al leer en voz alta, debes integrar tus propias emociones, sentir las emociones y el estado de ánimo del poeta con el corazón, transformar los poemas en tu propio lenguaje y emociones y dejar que el público sienta las emociones y el estado de ánimo del poeta.

5. Presta atención a la pronunciación y la entonación: La pronunciación y la entonación son la base de la lectura en voz alta. Al leer poemas antiguos, preste atención a una pronunciación clara y una entonación precisa para evitar errores e imprecisiones en la pronunciación y la entonación.