Apreciación del Pabellón del Templo Suyunmen
Este poema utiliza un estilo romántico para describir los sentimientos del poeta al pasar la noche en el templo de Yunmen. El primer verso describe una vista lejana del Templo de Yunmen, señala la ubicación del Templo de Yunmen y describe su atmósfera ambiental; el verso de la barbilla describe la escena en la que el poeta miró por la ventana después de llegar de cerca a su alojamiento; sigue el significado de "colgar", "Lámpara" y "cortina enrollable" están escritos sobre lo que vio cuando estaba acostado en la cama y mirando a su alrededor; el último pareado está escrito sobre la escena después del sueño; Todo el poema está rigurosamente organizado desde un punto de vista temporal, describe secuencialmente ir al templo, entrar al pabellón, dormir y soñar; desde un punto de vista espacial, primero escribe sobre la vista panorámica desde la distancia; Escribe sobre la escena exterior desde el interior del pabellón y finalmente escribe sobre lo que se ve dentro del pabellón. La escena real está escrita en la escena imaginaria y la antigüedad del templo se resalta por completo.
"Al pie de la montaña este del Pabellón Xiang, los fuegos artificiales son como fuegos artificiales afuera". La frase utiliza pinceladas a mano alzada para delinear una vista lejana del Templo Yunmen. La primera oración señala la ubicación del templo de Yunmen y la segunda describe el entorno y la atmósfera del templo. La palabra "Pabellón Xiang" está en consonancia con las características de los templos budistas que ofrecen incienso durante todo el año. El pabellón del templo está situado al pie de la montaña Dongshan, donde el terreno es alto y está cubierto de nubes y niebla. Ya era casi de noche y las flores de la montaña estaban cubiertas por una capa de vasto crepúsculo, como en la niebla. Usar "Xianwai" para describir "aislado" significa que es extremadamente apartado y poco convencional. Un tranquilo templo budista se desvaneció en el cielo distante. Las dos frases son tanto una descripción de la escena como una narración: el templo de Yunmen todavía está lejos y el poeta todavía está de camino para quedarse.
“Las linternas se cuelgan sobre miles de montañas al atardecer, y las cortinas se enrollan para reflejar el otoño de los cinco lagos”. Las tres o cuatro frases dicen que cuando se cuelgan las linternas se ven miles. de picos alzándose al atardecer, las cortinas se levantan para pensar en la primavera y el otoño de los cinco lagos.
Se escriben tres o cuatro frases sobre la escena contemplada desde la ventana tras llegar al alojamiento. Estas dos líneas de antítesis funcionan bien y tienen connotaciones profundas. Se las puede llamar la política de advertencia del artículo. Las "lámparas colgantes" y las "cortinas enrollables" son exactamente lo que haría cuando llegue por primera vez a su lugar de residencia por la noche: encender la lámpara de aceite en su lugar de residencia, enrollar las cortinas largas y observar la noche afuera. la ventana. El poeta usó linternas colgantes para describir las miles de montañas que se alzaban en la pared durante la noche, y usó las cortinas enrollables para describir los vastos Cinco Lagos (otro nombre del lago Taihu) que vio en su imaginación. El contraste entre montañas y agua, contraste vertical y horizontal, crea una concepción artística muy bella. De hecho, en la vasta oscuridad de la noche, si subes las cortinas o usas las luces colgantes, no podrás ver las maravillas de las montañas y los colores otoñales de los cinco lagos. Esto es puramente imaginario. El poeta no está limitado por la noche y la pequeña habitación, sino que puede volar libremente, escribir sobre el mundo y escribir poemas tan magníficos. Muestra la amplitud de miras del poeta. Además, estos dos versos de poesía no son descripciones generales de escenografía y lirismo. El poeta utiliza "linternas colgantes" y "cortinas enrollables" para indicar dónde alojarse, y utiliza "otoño" y "tarde" para señalar la estación y el estilo de un templo de montaña.
"Sólo hay gansos cisne en la pared y estrellas taurinas en las ventanas". Cinco o seis frases significan que en los murales antiguos sólo quedan gansos cisne y los biombos están salpicados de estrellas y corridas de toros.
Estas dos oraciones siguen de cerca las palabras "lámpara colgante" y "cortina enrollable" para describir lo que vi cuando estaba acostado en la cama y mirando a mi alrededor. Parece que el poeta se ha quedado dormido a esta hora, pero aún no se ha quedado dormido, por lo que mira por dentro y por fuera de la ventana: en la pared, debido a la edad, la mayoría de los murales se han despegado, y solo los restantes salvajes. se ven gansos; en el cielo brillan las estrellas. Está tan cerca como en la ventana. La oscuridad de la pared pintada muestra que el antiguo templo budista está cerca del estado de sueño del poeta en este momento; las estrellas brillan en la ventana, pareciendo atraer al poeta al sueño; Las dos oraciones describen las características "elevadas" y "antiguas" del Templo Yunmen, respectivamente.
"Más receloso del camino al cielo, soñando y viajando con nubes blancas." Se escriben dos frases sobre la escena posterior al sueño. Finalmente, el poeta cayó en un sueño profundo: la frase "Más sospechoso" se hereda directamente de la frase "Ventana de pantalla". Debido a la escena de una corrida de toros acercándose a la ventana, se asocia que el templo de Yunmen es alto y empinado. , como si estuviera cerca del cielo, entonces en realidad lo hizo de noche. El sueño proviene de volar sobre nubes blancas en el cielo. La palabra "sospechoso" se dice en un tono sospechoso para expresar un estado que parece estar ahí pero no ahí. Es confuso y parecido a un trance, y realmente se siente como un sueño.
Las ocho líneas de todo el poema siguen de cerca el título del poema y están estrechamente relacionadas. El poeta utiliza el tiempo como pista para describir secuencialmente su visita al templo, su entrada al pabellón, su sueño y su sueño, escribiendo plenamente la palabra "quedarse". Usando el espacio como secuencia, primero escribe la vista panorámica desde la distancia, luego escribe la escena exterior desde el interior del pabellón, y finalmente escribe lo que se ve dentro del pabellón de lejos a cerca, de afuera hacia adentro, los círculos están conectados, el principio y el final están redondeados, y toda la puerta de las nubes está escrita Lo "alto" y "antiguo" del templo. La estructura artística es bastante ingeniosa y refleja la búsqueda estética del poeta desde "un estado de no yo" a un "estado de yo".