Tú no eres un pez, ¿cómo puedes conocer la alegría del pez?
“No eres un pez, ¿cómo puedes conocer la felicidad de los peces” significa: (dijo Huizi), no eres un pez, ¿cómo puedes conocer la felicidad de los peces? La siguiente oración es "Zi no soy yo y sé que no conozco la alegría de los peces". Estas dos oraciones provienen de un artículo de "Zhuangzi. Autumn Waters" y son un diálogo entre Zhuangzi y Huizi.
El texto original es: Zhuangzi y Huizi viajaban en Haoliang. Zhuangzi dijo: "Los pececillos nadan tranquilamente, que es la felicidad de los peces". Huizi dijo: "Tú no eres un pez, ¿cómo puedes saber la felicidad de los peces?". Zhuangzi dijo: "Tú no eres yo, ¿cómo puedes saberlo?" ¿Que no conozco la felicidad del pez?" p>
Huizi dijo: "No soy un hijo, por lo que no conozco al hijo; el hijo ciertamente no es un pez, por lo que el hijo no; ¡Conoce la alegría del pescado, eso es todo!" Zhuangzi dijo: "Por favor, sigue el original. Confucio dijo: 'Sabes, sabes'. Yu Le dijo: "Sabes lo que sé, así que pregúntame. Sé lo que sé. está en Haoshang."
La traducción es: Zhuangzi y Huizi estaban jugando en el puente de Haoshui. Zhuangzi dijo: "El pececillo blanco nada tranquilamente y contento en el río. Ésta es la felicidad de los peces". Huizi dijo: "Tú no eres un pez, ¿cómo sabes la felicidad de los peces?". Yo no, ¿cómo me conoces? ¿No conoces la felicidad de los peces?
Huizi dijo: “No soy tú, así que por supuesto no te conozco. pescado, por lo que es seguro que no conoces la felicidad de los peces ". Zhuangzi dijo: "Por favor, volvamos al tema original. Si empiezas a preguntarme: '¿Cómo sabes que los peces son felices?' Significa que sabes muy bien que lo sé, así que me preguntas dónde lo sé. Y lo supe en el puente de Haoshui."
No eres un pez, entonces, ¿cómo puedes saberlo? ¿La alegría del pescado? He querido expresar esta afirmación en muchas ocasiones antes, pero no puedo resumir esta idea en palabras simples. Vi esto recientemente en el clásico cómic chino de mi hijo. Es muy revelador. Las ideas de los antiguos son simplemente asombrosas. Cuando vi esta frase y su traducción, me sentí iluminado.
He experimentado esta frase durante mucho tiempo, y luego pensé en lo que solía decir Guo Degang: "No persuadas a los demás para que sean buenos antes de que hayan sufrido". limitados a nuestros propios sentimientos. Somos como el ciego de la historia del ciego y el elefante. Nuestro propio patrón es limitado y sólo podemos sentir las cosas según nuestro propio patrón ideológico.
Muchas veces, como en "Human Talk" del Sr. Lu Xun, hay un pasaje: "Era mediodía en un día caluroso, y una campesina estaba trabajando duro, y de repente suspiró: 'La Queen realmente no lo sabe. Qué feliz. En este momento, no estoy tomando una siesta en la cama. Cuando me despierto, grito: ¡Consigue un caqui!
¡Todos estamos usando el nuestro! patrones de pensamiento para imaginar lo que otros enfrentan. Es difícil para nosotros sentir empatía. Podemos ver muchas historias en Internet sobre personas que ayudaron a los gatitos y los gatitos atraparon ratones y se los dieron a sus benefactores. El gatito usó su patrón de pensamiento para enviar regalos a sus benefactores. lo mejor, no lo necesitamos. Ésta es la diferencia cognitiva causada por la diferencia en el patrón de pensamiento. A veces pensamos que nuestro mejor regalo puede no tener valor a los ojos de la otra parte.
Zhang Ailing dijo: Cada uno de nosotros vive con su propia ropa. No importa cuán rica sea tu imaginación, lo que no puedes descubrir siempre está en la palma de tu mano la realidad y la verdad.