Colección de citas famosas - Colección de poesías - Apreciación de los poemas de Yue Fei

Apreciación de los poemas de Yue Fei

El río está lleno de rojo

Yue Fei

Está tan enojado que se apoya en la barandilla para lloviznar. Levantó la cabeza y rugió hacia el cielo, fuerte y feroz. Treinta años de fama, polvo y tierra, ocho mil millas de nubes y luna. No os quedéis ociosos, envejeced juntos y sed infelices.

La vergüenza de Jingkang aún no se ha revelado; ¿cuándo se disgustarán los cortesanos? Conducir un coche largo para superar las deficiencias de la montaña Helan. Come carne de cerdo cuando tengas hambre; bebe la sangre de los hunos cuando tengas sed. Deja atrás el principio, limpia las viejas montañas y ríos y sube al cielo.

Aunque no muchos de los poemas de Yue han sido transmitidos de generación en generación, son heroicos y trágicos y profundamente amados por la gente. Refleja verdadera y plenamente el espíritu heroico de Yue Fei de servir al país con lealtad y pasión. Esta canción de la primera película "Angry,...vacy and sad" significa que estoy lleno de pasión y amor por mi país. No puedo aguantar más. Me siento enojado y me quedo en la barandilla del patio mirando. Arriba ante la llovizna de otoño, también le grité al cielo, ansioso por realizar mi deseo, pero no me importa. No es suficiente. ¿Qué deseo es un viaje de ocho mil millas? Seguiré luchando mientras Baiyun y Mingyue sean compañeros en este viaje. No puedo esperar y dejar que la cabeza del niño se ponga blanca fácilmente, y entonces solo habrá tristeza e ira.

Este pasaje muestra a Yue. La ambición de Fei de servir al país.

La próxima película "La vergüenza de Jingkang"... Chaotianque "Jingkang sufrió una humillación nacional durante dos años. ¿Cuándo terminará el odio? Quiero conducir un carro y atravesar la guarida del enemigo. Tengo hambre, quiero comer la carne de mis enemigos. Sed; quiero beber la sangre de mis enemigos. Soy muy ambicioso y creo que puedo hacerlo en broma. ¡Espera hasta que las montañas y los ríos se pierdan y recuperen, y luego informa al emperador!

Este pasaje muestra la determinación y confianza de Yue Fei en "devolver mi país".

Esta palabra representa la heroica ambición de Yue Fei de "servir al país con lealtad y lealtad", expresa un espíritu elevado y un temperamento heroico, y expresa su confianza y optimismo en servir al país. "Tengo hambre de carne de cerdo, me río y tengo sed de sangre de hunos". "Jefe de servicio, limpia las viejas montañas y ríos". La ambición de recuperar las montañas y los ríos y la ardua batalla se expresaron con espíritu optimista. El cuerpo humano sabrá después de leer esta palabra que sólo las personas con grandes aspiraciones y pensamientos nobles pueden escribir palabras conmovedoras. En el primer poema de Yue Fei, todas las palabras y frases son majestuosas, mostrando plenamente la preocupación del autor por el país y el pueblo y su ambición de servir al país.

Desde "Rush to the Crown" hasta "Chasing the Heaven and Seizing the Earth", en primer lugar, escribió sobre la situación en el patio de su casa. Dijo que era una vida cómoda viendo la lluvia, pero no pudo evitar correr hacia la corona. La frase “el cielo ruge” expresa el afán de servir lealmente al país.

"Treinta fama, polvo, ocho mil millas de nubes y luna." ilustra la noble perspectiva de la vida de Yue Fei y explica claramente el amor, el odio, la búsqueda y el disgusto del autor en dos frases. Yue Fei usó "polvo" con mucha habilidad aquí; He expuesto mi punto, de manera vívida y poética.

"No estén ociosos, envejezcan juntos y sean infelices". Estas dos frases son fáciles de entender, pero pueden desempeñar un papel importante. Entonces, la ambición heroica expresada anteriormente es el deseo de recuperar las montañas y los ríos para el país lo antes posible, ¡y no puedo esperar! Cuando eres adolescente, es demasiado tarde para llorar. Pone fin efectivamente al sentimiento expresado por el autor en la primera película de El Mundo.

El comienzo de la próxima película, "Jingkang está avergonzado, la nieve aún no ha desaparecido; ¿cuándo la odiarán los cortesanos?" resalta el centro de todo el poema, ¿por qué estamos anticipando con impaciencia y apuntando alto? ? Solo por la vergüenza de Jingkang, algunas palabras son abstractas, pero son una buena defensa y concretamente hacen que "conducir un automóvil largo y perderse las montañas Helan" sea concreto.

Desde "conducir un carro largo" hasta "reírse de la sangre de los hunos", todos expresan su resentimiento contra los brutales enemigos de manera exagerada, al tiempo que muestran una confianza heroica y un optimismo intrépido.

"Deja tu cabeza atrás, empaca las viejas montañas y ríos y ve al cielo". Con este resumen, no solo expresé mi confianza en la victoria, sino que también expresé mi lealtad a la corte y el emperador. Yue Fei aquí no habla directamente de triunfo y victoria, sino que utiliza "limpiar las viejas montañas y ríos", lo cual es poético y vívido.

Apreciación de los pensamientos de Yue Fei sobre "Escalar la torre de la Grulla Amarilla en el Río Rojo"

Mirando desde lejos en las Llanuras Centrales, hay muchas almenas. Pensando en ese año, las flores cubrieron los sauces y protegieron la terraza del fénix y el pabellón del dragón. Larga vida a la perla frente a la montaña, el templo Penghu está lleno de canciones. Hoy en día, los guerreros están por todas partes en los suburbios y el polvo está lleno de maldad. Los soldados están allí y la unción está en primera línea. La gente vive en paz y llena el vacío. Suspiro que las montañas y los ríos son iguales, pero miles de pueblos son escasos. Baori pidió a la brigada que cruzara el río Qinghe con látigos. Sin embargo, regresé y continué mi viaje a Hanyang, montado en una grulla amarilla.

Este personaje está escrito por Yue Fei.

Vea las fotografías de "Cinco mil años de alma patriótica de la nación china" editadas por mi vecino Xu Yongyi, con posdatas de Xie, y otros. En la posdata de Xie al final de la dinastía Yuan, hay una frase: "Cuando el pueblo Jin abandonó sus hogares, Gong (Yue Fei) quiso aprovechar la oportunidad para invitar a los nobles a las Llanuras Centrales después de ser depuesto por". En el estado de Jin, Yue Fei solicitó al tribunal que enviara más tropas para recuperar las Llanuras Centrales, pero no fue aceptado. En la primavera del año siguiente, se ordenó a Yue Fei que dirigiera sus tropas desde Jiangzhou (ahora ciudad de Jiujiang, provincia de Jiangxi) de regreso a Ezhou (ahora ciudad de Wuhan, provincia de Hubei). Esta palabra probablemente fue escrita después de regresar a Ezhou. El primer poema utiliza la prosperidad de las Llanuras Centrales como telón de fondo para contrastar la devastación actual bajo los estragos del enemigo. Abre las dos primeras oraciones y escribe arriba y mira hacia abajo. El poeta miró hacia las Llanuras Centrales y vio que parecía haber muchas almenas bajo el manto de un humo desolado. De hecho, incluso si la Torre de la Grulla Amarilla es muy alta, no se pueden ver las Llanuras Centrales cuando se sube. Esto demuestra que los poetas de las Llanuras Centrales no olvidaron los sentimientos patrióticos de su patria. "Pienso en esos días en que las flores cubrían los sauces, la torre del fénix y el hermano dragón. Viva la perla en la montaña y el salón Penghu cantaba". Estas cuatro frases son heredadas de "Muchas almenas" y recuerdan a los prósperos. escena antes de la caída de los Llanos Centrales. Las dos primeras frases son un resumen: las flores y los árboles son prósperos y el paisaje es pintoresco; el palacio es majestuoso y el clima es majestuoso; Las dos últimas frases utilizan a Ertian como ejemplo para describir la lujosa vida en el palacio. "Larga vida a la montaña", es decir, la montaña Larga vida y la montaña Genyue, se construyeron durante el reinado del emperador Huizong de la dinastía Song. Según el "Palacio Zhenghe" en el capítulo 13 de "Tres registros de Rong Zhai" de Hong Mai, "La montaña Long Live y la montaña Genue fueron reconstruidas más tarde, se extienden por más de diez millas y el pico más alto mide noventa pies. No puedo Incluso recuerdo los pabellones y pabellones ". ... En Jingkang, más de 100.000 aves de montaña y acuáticas fueron enviadas a la alcantarilla, se demolieron casas para obtener salarios, se utilizaron piedras como cañones, se cortaron bambúes como cercas y se mataron miles de ciervos. asesinado "Se sospecha que el" Palacio Penghu "es el Palacio Penglai en la Ciudad Prohibida de la Dinastía Song del Norte. "Zhu Cui", joyería usada por mujeres, se refiere a las doncellas de palacio. En el Palacio Bianjing, había grupos de doncellas cantando y bailando, creando una atmósfera rica y pacífica. Luego, de repente, giró su bolígrafo y escribió: "Hasta ahora, los suburbios están llenos de caballería de hierro y el polvo vuela". "Capital suburbana" se refiere a los miles de kilómetros de tierra donde se encuentra Bianjing. El "polvo" aquí se refiere a la guerra. Lamentó que Bianjing fuera pisoteado por la caballería Jin, las guerras continuaban con frecuencia y la situación era muy peligrosa. En la última película, el contraste entre el presente y el pasado, la prosperidad del pasado y la peligrosa guerra que tenemos por delante forman un fuerte contraste que expresa los sentimientos patrióticos del poeta, su preocupación por el país y el pueblo, así como como su dolor e indignación por su ambición de servir a su país. El segundo poema tiene dos significados. Lamenta el caos bajo la dinastía Song del Sur, la gente muerta de hambre y la sombría situación. Espera liderar la Expedición al Norte y recuperar las Llanuras Centrales. Las primeras seis oraciones son el primer nivel. Al inicio, la pregunta y el énfasis se expresan con "los soldados están en casa" y "el pueblo está en casa", mostrando la indignación del poeta. Para luchar contra el enemigo y recuperar el terreno perdido, primero debemos confiar en los soldados y en el pueblo. Sin embargo, los soldados ya han muerto en el campo de batalla y la gente también ha muerto de hambre y frío. "Pegar" se utiliza aquí como el verbo "mojar" y "filo", la punta del arma "hua" y la hoja de la espada. "Borde borroso" significa que la sangre del soldado moja el extremo de la abrazadera del arma, es decir, el soldado muere a causa de la espada. barranco, valle. "Drunk Song" de Du Fu: "Pero siento que hay fantasmas y dioses en el canto, y no sé que la gente muere de hambre y llena el valle. Esto significa que la gente murió de hambre en la guerra y su". Los cuerpos fueron abandonados en el valle. "Suspirando que las montañas y los ríos son iguales, miles de aldeas están desoladas". Debido a la matanza y el pisoteo de los soldados Jin, tanto soldados como civiles perecieron, el campo quedó desierto y miles de hogares quedaron desolados. No puedo evitar suspirar profundamente. Las últimas cuatro oraciones son de un nivel. Como héroe que "sirve al país con lealtad", el poeta nunca estuvo dispuesto a ceder, por lo que preguntó: "¿Cuándo te invitaré a emprender un viaje feroz y cruzar el río Qinghe con un látigo?" pidiendo la oportunidad de matar al enemigo y realizar actos meritorios. La "Biografía de Han Shu·Zhongjun" registra que Zhongjun "envió una carta al emperador Wu de la dinastía Han y estaba destinado a ser detenido por el rey de Nanyue". La "Brigada Tirui" dirigió las tropas de élite. El tono y la conducta del general quedaron vívidamente reflejados en la página. "He Luoshui", el río Amarillo Luoshui se refiere a las Llanuras Centrales. "Qinghe Luo" se hace eco de la "Caballería de Hierro en los Suburbios", cruza el río con un látigo, aniquila a los enemigos desenfrenados en los "suburbios" y recupera las Llanuras Centrales. Las palabras "uno", "directo" y "claro" se utilizan de manera muy apropiada, mostrando la creencia en la victoria. "Pero cuando regresé, continué mi recorrido hasta Hanyang y monté en una grúa amarilla". "Hanyang" es ahora la ciudad de Wuhan, provincia de Hubei. "Montando la Grulla Amarilla" Lu You "Entrando en Shu": "Originalmente se decía que la Torre de la Grulla Amarilla volaba aquí, y luego de repente regresó por la grúa amarilla, por lo que fue nombrada Después de la ceremonia, Torre de la Grulla Amarilla Dian". Es a la vez una deducción y un romance, lo que indica que el "Jingkang de hoy está avergonzado, todavía está nevando" y no pudo hacer el viaje. Después de que "las viejas montañas y ríos estén ordenados nuevamente", definitivamente regresaré en Yellow Crane y reanudaré el recorrido de hoy para poder cuidarme. El espíritu optimista y la fe están entre líneas. La siguiente letra es un suspiro. Bajo el compromiso de la dinastía Song del Sur, los soldados murieron, la gente murió y la situación se deprimió. Finalmente, espero liderar la Expedición al Norte, recuperar el territorio perdido y luego regresar para visitar la Torre de la Grulla Amarilla. Las palabras forman un fuerte contraste entre el presente y el presente a través de diferentes imágenes, y también expresan emociones fuertes y un fuerte atractivo a través de frases cortas y preguntas.

Al mismo tiempo, describe a un hombre que toma los asuntos nacionales como su propia responsabilidad y está decidido a "cruzar el desierto del norte, Wendell Dickinson invadirá la corte imperial y matará gente sin pestañear". Dando la bienvenida a los dos santos al Palacio de Beijing, llevando su tierra natal al territorio" (La "Alianza del Templo de las Cinco Montañas" de Yue Fei). Después de leer esta palabra, podemos imaginar su lealtad, ira y ambición al escribir.