Colección de citas famosas - Colección de poesías - El sol poniente en el pueblo aislado está cubierto de humo ligero y grajillas en los árboles viejos, bajo la sombra de un dragón volador. Texto original_Traducción y apreciación

El sol poniente en el pueblo aislado está cubierto de humo ligero y grajillas en los árboles viejos, bajo la sombra de un dragón volador. Texto original_Traducción y apreciación

El sol poniente se pone en el pueblo aislado, con ligero humo y grajillas en los viejos árboles, y bajo la sombra de un dragón volador. ——Bai Pu, Dinastía Yuan, "Otoño Tian Jing Sha·" La puesta de sol en la aldea aislada, el ligero humo de las grajillas en los viejos árboles y la sombra de un dragón volador. El sol poniente se pone en el pueblo aislado, con un ligero humo y grajillas en los árboles viejos, y la sombra de un dragón volador. Montañas verdes y aguas verdes, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas. Traducción y anotaciones de un antiguo poema de la escuela primaria, Paisaje otoñal

Traducción

El sol se pone gradualmente en el oeste, sosteniendo ya las Montañas Occidentales en su boca, y el atardecer brilla en el El horizonte comienza a disiparse gradualmente, dejando solo un brillo algo tenue. El color refleja lo solitario que está el tranquilo pueblo en la distancia, arrastrando la larga sombra. La niebla se elevaba ligeramente y unos cuervos negros se posaban en los viejos árboles desvencijados. Un ganso salvaje voló a lo lejos y cruzó el cielo. Las montañas y los ríos son hermosos; la hierba blanca como la escarcha, las hojas de arce de un rojo intenso y las flores doradas se mecen con el viento y los colores son casi atractivos. Apreciación

El poema "Tian Jing Sha·Autumn" de Bai Pu y "Tian Jing Sha·Autumn Thoughts" de Ma Zhiyuan son similares tanto en el método de escritura como en la concepción artística. Aunque el título de esta canción es "Otoño" y expresa el significado de otoño, no contiene la palabra "Otoño". Esta canción comienza con una imagen del atardecer otoñal, creando una atmósfera tranquila y solitaria. Luego, selecciona un paisaje otoñal típico en forma de una combinación yuxtapuesta de sustantivos y pinta una imagen colorida de un paisaje otoñal de lejos a cerca. El paisaje otoñal también ha cambiado del anterior sombrío y solitario a brillante y hermoso.

Este pequeño poema tiene sólo cinco frases y veintiocho caracteres. Aunque es breve, pinta un cuadro maravilloso de un paisaje otoñal con una pluma mágica. Las tres primeras frases se centran en representar una escena desolada a finales de otoño. Al anochecer: las nubes restantes, parecidas a la sangre, reflejaban un pequeño pueblo solitario, y el tenue humo del sol poniente se enroscaba. Algunas grajillas que regresaban se encontraban tranquilamente en la cima de una vieja rama de un árbol. De repente, una grajilla solitaria apareció entre las. La gente volaba muy lejos a la sombra del atardecer, pero en las dos frases siguientes, el autor giró su bolígrafo y escribió: Las montañas verdes están tranquilas, el agua verde es larga, la hierba blanca es continua, las hojas rojas son rojas. Y las flores amarillas florecen en el crepúsculo, estos colores brillantes añaden mucha vitalidad a esta atmósfera desolada. Abandonando el cliché de generaciones anteriores que siempre estaban tristes hasta el final.

Cuando Bai Pu escribe sobre escenas de otoño, elige palabras que son concisas y sus palabras no resaltan simplemente la tristeza del otoño. En las dos primeras frases de "El sol poniente en un pueblo aislado y los árboles viejos con humo ligero y grajillas", *** utiliza seis imágenes: "el pueblo aislado", "el sol poniente", "las nubes restantes", "humo ligero" y "árboles viejos", "Grajilla", y cualquiera de estas imágenes representa la atmósfera sombría del paisaje otoñal. Para animar esta atmósfera sombría, el autor eligió "bajo la sombra de Feihong" como conclusión de la primera mitad. De esta manera, la escena originalmente sombría se volvió activa y la solitaria escena otoñal pareció mostrar otro tipo de vívida vitalidad. Finalmente, para fortalecer la imagen que el autor tiene del Festival del Medio Otoño como hermoso y encantador, termina el poema con "montañas verdes y aguas verdes, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas". Estas dos oraciones usan los cinco colores de "verde", "verde", "blanco", "rojo" y "amarillo", y los tres colores de "hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas" se mezclan con los dos colores de "Montañas verdes y aguas verdes". Entre los tres colores, "Montañas verdes y aguas verdes" son imágenes amplias, mientras que "Hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas" son imágenes tan detalladas que parecen un otoño originalmente solitario y desolado. El paisaje de repente se vuelve colorido y colorido. De esto se puede ver que las habilidades de escritura Sanqu de Bai Pu son excelentes.

Si se relaciona con la renuencia de Bai Pu a ser funcionario de la dinastía Yuan, no es difícil para los lectores entender por qué hay un contraste tan grande en el mismo paisaje otoñal. El "feihong" de la imagen es el mismo que el "feihong" de "Send Pei Shiba Tunan to Songshan" de Li Bai: "Es difícil decir cómo se siente volar con un dedo. No hay tarde o temprano cuando regresamos". juntos, y está Qingyuan en Yingshui". Tienen enfoques diferentes pero efectos similares, y todos son metáforas del propio autor. Bai Pu no quiere buscar un puesto en la corte, pero espera ser como un ganso salvaje volando alto, lejos de ese lugar desolado, desierto y sin vida, y encontrar una tierra feliz donde esté satisfecho y lleno de vida. También expresa el deseo del autor. La vida ha dado un giro maravilloso. Por lo tanto, los lectores pueden entender la tierra de "montañas verdes y aguas verdes, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas" "bajo la sombra" como el lugar de retiro del autor y la escena en el corazón del autor. El ambiente es alegre y pacífico, sin ningún sentido de negatividad. Muestra el amor del autor por la vida apartada, por lo que debería ser un escrito de ficción. En esta pieza musical, el autor combina de forma muy inteligente y discreta el "paisaje de su corazón" con el entorno real de aquel momento, creando un fuerte efecto de contraste y revelando implícitamente su amor y su odio.

Bai Pu (1226-sobre 1306) originalmente se llamaba Heng, con el nombre de cortesía Renfu, y posteriormente cambió su nombre a Pu, con el nombre de cortesía Taisu, y el seudónimo Langu. De nacionalidad Han, su hogar ancestral es Chizhou (cerca de Hequ en la actual Shanxi), y luego se mudó a Zhending (actual condado de Zhengding, Hebei). En sus últimos años, vivió en Jinling (actual Nanjing) y permaneció. en el cargo durante toda su vida. Fue un famoso escritor, compositor y dramaturgo de la dinastía Yuan. Junto con Guan Hanqing, Ma Zhiyuan y Zheng Guangzu, fue conocido como los cuatro grandes maestros de la ópera Yuan. Las principales obras representativas incluyen "La noche de otoño de Tang Minghuang con lluvia Wutong", "El caballo de Pei Shaojun en el muro", "La historia de Dong Yueying sobre la flor de la luna en el muro este", etc.

Bai Pu El sol va hacia Feiwei y la luna viene a sostenerme. Nubes flotantes cubren el día y el vagabundo no quiere regresar. Es mediodía el día de la azada y el sudor gotea del suelo. Las nubes errantes transmiten el amor de un viejo amigo. Hileras de hierba y árboles que desaparecen en el humo cuando sale el sol. El río Yangtze navega muy lejos y el sol poniente es primavera sobre los lagos. El sol sale por la esquina sureste y brilla sobre mi Torre Qin. El sol se pone sobre los manglares y las verdes montañas, y la hierba en los largos suburbios es infinitamente verde. Es más, se acercan los días de la juventud y las flores de durazno caen como lluvia roja. El sol y las estrellas están ocultos y las montañas son invisibles; un rayo de sol poniente se extiende sobre el agua, la mitad del río susurra y la mitad del río es roja. La brisa primaveral toca las tumbas verdes y el sol blanco se pone en Liangzhou. Borracho por la tarde y aún no despierto, el sol rojo se pone y cae la tarde, nadie levanta el telón al anochecer. El sol está claro y las sombras se extienden sobre las rocas, pero al amanecer están inmóviles, las flores del río son rojas como el fuego y en primavera el río es verde como el azul.