Perder la cabeza——Leer "El Nazareno" de Changyao
-Tiempos y Signos, P401.
El hombre de la túnica se encuentra en un bosque de gran altura detrás del campo.
Ha pasado mucho tiempo. .....Después de mucho tiempo,
Las sombras de los árboles dejaron rayas de manchas de tigre en su rostro.
¿Es de la mansión Tian Mufu? ¿Apóstol pródigo? ¿Es un poeta?
Un aldeano se acercó con un arado.
Parece un nazareno.
El hombre en bata estaba esperando en una alta ladera arbolada detrás del campo.
Siente la mirada fría que viene desde el pie de la pendiente.
El Nazareno sintió que su corazón había sido herido por una flecha.
El aldeano que se llevaba el arado había perdido toda la paz.
La poesía de Changyao después de la década de 1990 finalmente se convirtió en un género propio.
La hora de creación de esta canción está marcada como 165438 + 26 de octubre de 1991. A juzgar por mi limitada experiencia en lectura, el lenguaje, el ritmo, la organización y la presentación del significado en los poemas de Changyao son en su mayoría de este estilo.
Algunas personas dicen que Chang Yao es un poeta entre los poetas. Es un hombre que escribe poesía para poetas. Para decirlo sin rodeos, es el maestro del poeta.
El título es sugerente. Gracias a Baidu por hacerme saber que "nazareno" se refiere a Jesús. Pero incluso si no entiendes el canon, no afecta tu lectura. El nivel de la poesía clásica china a menudo determina el nivel de la poesía. La poesía moderna generalmente no requiere alusiones, lo que afecta la fluidez de la lectura y la conexión de la comprensión. Por supuesto, también puede ser una fuente directa de la poesía moderna. El objeto de imitación es la poesía moderna occidental sin demasiadas alusiones ni tradiciones. También se especula que debido a que la poesía moderna es minoría, sin cánones sería demasiado "culta" y con cánones sería "más difícil encontrar un confidente". Además, algunos (como yo, pero no todos) de los autores de poesía moderna no cubren una amplia gama de temas y no pueden permitirse el lujo de utilizarla aunque quieran.
El estilo de la primera frase, el uso estándar de las palabras, el ritmo del lenguaje y la forma de dividir las frases tienen una personalidad distinta, que recorre todo el poema. Poesía a lo largo de sus últimos años. "El hombre de la túnica esperó durante mucho tiempo bajo el bosque en una alta pendiente detrás del campo. Es difícil de leer, fresco y preciso". Este no es un patrón de oración tradicional "chino", ni es un "estilo de traducción" ordinario. Es el "Cuerpo de Changyao" del propio Changyao. Esta oración, esta expresión, no puede sumar ni restar una sola palabra, ni cambiar o cambiar una sola palabra en ella.
Y, con un poco de adaptación, su ritmo e imágenes saltarán de la página.
Al igual que un buen té Pu'er crudo, sabe muy bien después de acostumbrarse. No sólo hace que la gente se sienta cómoda, sino que también tiene su propio reconocimiento.
Es muy, muy difícil escribir hasta este punto en los tiempos modernos.
Chen, Min, Yin y Jing en realidad usan rima. Sabemos que la poesía moderna a menudo ni siquiera deliberadamente rima. Al estilo Changyao, las frases son incómodas y la superficie complicada. Después de prestar un poco más de atención, descubrí que no hay rastro de rima. ¿Seguiría sintiéndose igual si no rimara? No del todo bien.
Una perspectiva objetiva al principio, una descripción incolora. Luego, llévelo a la perspectiva de "Dios" (la perspectiva del autor, es decir, la perspectiva del lector), "¿Es un don? ¿Apóstol pródigo? ¿Es un poeta?" Entre ellos, Tianfu y el apóstol tienen "orígenes", pero no son importantes. Este "canon" no es suficiente para afectar la lectura y la comprensión. Es precisamente esta capacidad de elegir palabras y usarlas lo que es realmente efectivo.
Luego está la perspectiva del personaje. Desde la perspectiva del "aldeano" y del "hombre de camisa larga". Al igual que en la novela, los aldeanos tienen una historia: "Carry the Plowshare". Hubo movimiento en la túnica - “Sentí la mirada fría que venía desde el fondo de la pendiente”, y hubo un cambio sutil – “El Nazareno sintió la flecha herida en su corazón”. ¿La bata es nazarena?
Luego está la perspectiva objetiva. El cambio de mentalidad de los aldeanos rompió la paz.
Toda la lectura será "traída". ¿Somos burkas o campesinos? Toda lectura tiene la perspectiva de Dios. Miramos una escena, la reforzamos mediante la repetición, captamos la atención del personaje, pero ¿qué vemos con claridad?
"El aldeano que llevaba el arado lejos ha perdido la paz interior." Entramos y salimos, pero no pudimos salir.