La siguiente frase del poema de Qu Ping "Colgando el sol y la luna"
La siguiente frase del poema de Qu Ping "El sol y la luna cuelgan" está en la colina vacía de la Terraza del Rey de Chu.
Yin en el Río:
Autor: Li Bai durante la Dinastía Tang.
El barco Tangsha Tang de Mulan tiene flautas de jade y tubos dorados en ambos extremos.
Pon mil dendrobiums en una botella de buen vino y lleva prostitutas a dondequiera que vayan.
El inmortal quiere montar en la grulla amarilla, pero el viajero del mar no tiene intención de seguir a la gaviota blanca.
Los poemas y poemas de Qu Ping cuelgan sobre el sol y la luna, y la terraza del rey Chu está vacía en las colinas.
Las cinco montañas se estremecen cuando escribo con buen humor, y el poema se convierte en el sonriente y orgulloso Ling Cangzhou.
Si la fama y la riqueza duran para siempre, el río Han también debería fluir hacia el noroeste.
Traducción: En el barco con Mulan como remo y Shatang como barco, chicas cantantes tocando flautas y otros instrumentos musicales se sentaban a ambos lados. El barco estaba cargado con buen vino y hermosas muchachas cantantes, y se le permitía navegar con la corriente del río. Los inmortales en el cielo también tienen que esperar a que la grulla amarilla se eleve en el espacio, pero yo, un marinero, juego con las gaviotas blancas sin ninguna preocupación.
Los poemas y poemas de Qu Yuan todavía compiten con el sol y la luna por la gloria y seguirán siendo inmortales, sin embargo, los palacios y pabellones construidos por el rey de Chu hace tiempo que desaparecieron; Cuando me apasiona la poesía, puedo sacudir las cinco montañas cuando la escribo. Una vez completado el poema, mi voz rugiente y orgullosa cruza el mar. Si la fama y la riqueza pudieran durar para siempre, el río Han probablemente regresaría hacia el noroeste.
Apreciación
El título del poema "Arriba del río" fue escrito por Li Bai cuando visitaba Jiangxia cuando tenía entre treinta y cuarenta años. Este poema es uno de los capítulos más representativos de las características de Li Bai tanto a nivel ideológico como artístico.
Tang Ruxun dijo que el tema de este poema es "Debido al camino estrecho del mundo, estoy decidido a divertirme" (Volumen 13 de "Explicación de la poesía Tang"). Aunque su explicación no es exhaustiva y precisa, es muy pertinente que señaló que el poeta recitó este poema porque sentía la realidad de "un mundo estrecho".
Al leer "Yin on the River", es fácil pensar en "Yuan Yu" en "Chu Ci": "Triste por la presión de los tiempos y las costumbres, estoy dispuesto a viajar por todas partes ."