Colección de citas famosas - Colección de poesías - Modismos, proverbios, modismos y expresiones idiomáticas en el dialecto Lucheng de Shanxi

Modismos, proverbios, modismos y expresiones idiomáticas en el dialecto Lucheng de Shanxi

La mayor contribución del pueblo Lucheng al idioma chino es la invención de tres sonidos, que no se encuentran en el mandarín, a saber, gi, ki y hi. Esta pronunciación casi se ha perdido entre la generación actual. Por ejemplo, "jengibre" se pronuncia "giang", "qiang" se pronuncia como "kiang" y "xiang" se pronuncia como "hiang". Aquí hay algunos más: gin, kin,. y piezas (gian), deber (kian), presente (hian), etc. Este tipo de pronunciación no existe no sólo en mandarín, sino también en inglés. Hasta donde yo sé, sólo el francés, el alemán y el coreano tienen este sonido. ¿Crees que la gente de Lucheng es increíble? !

Desde la perspectiva de las palabras, el carácter más distintivo del dialecto Lucheng es una palabra. Esta palabra es muy importante, es la palabra "ge", no la "ge" en mandarín. Pronunciación, que es similar a la palabra "ge" en mandarín. El tono suave del mandarín es casi el mismo. Para dar algunos ejemplos: la gente en Lucheng llama a un hoyo "un problema", llama a "cuclillas" "una boca" y llama a una "novia" "cha" (un joven soltero mayor de 25 años siempre encontrará algo). La tía mayor le preguntó: "¿Lo has limpiado?") Ella llamó "coqueta" "Ge Qing", "confundida y bastarda" llamada "Ge De" y "rodando por el suelo" llamada "Ge Lu". En resumen, este "ge" está en constante cambio y es omnipresente. La gente en Lucheng puede decir tres oraciones sin la palabra "ge", incluso si yo soy un "ge".