Colección de citas famosas - Colección de poesías - ¿Cuál es la traducción de "Una familia que viaja y viaja duro"?

¿Cuál es la traducción de "Una familia que viaja y viaja duro"?

Las cabezas blancas flotan sobre las olas del hombre de cabeza blanca, y el viento en Jiangpu se agita en todas las familias. (Jiangpu Feng Yihe: Feng) Explicación: Olas blancas ruedan en el vasto río Huaihe, y los pescadores de pelo blanco hacen de los barcos su hogar. Había una suave brisa en la orilla del agua y los barcos de pesca flotaban a la deriva. Título del poema: Pescadores del río Huaihe. Nombre real: Zheng Gu. Apodo: Partridge Zheng. Tamaño de fuente: Shouyu. Época: dinastía Tang. Nacido en Yichun, Yuanzhou (ahora Yichun, Jiangxi). Fecha de nacimiento: ca. 851. Hora de la muerte: aproximadamente 910 d.C. Sus principales obras incluyen: "Hierba primaveral en el río Qujiang", "Adiós a los amigos en el río Huai", "Willow", "Dos armonías", "Resentimiento de Changmen", "Lai Ke", etc.

Le daremos una introducción detallada a "trasladarse de casa al río en barco" desde los siguientes aspectos:

1. El texto completo de "El pescador del Huaishang". Haga clic aquí para ver "El pescador en el Huaishang" Detalles de "El pescador"

El anciano surfea las olas sobre el hombre de cabeza blanca, y todas las familias son sacudidas por el viento en Jiangpu.

Acababa de pescar una lubina y su hijo y su nieto estaban ocupados recogiendo leña entre la hierba plateada para hacer un fuego para asar el pescado.

Dos. Notas

Baitou Lang: Olas blancas en el río.

Pulsatilla: una especie de pájaro, hace referencia al viejo pescador de pelo blanco.

Paso a paso: seguir, seguir.

Principal: Junto al agua, en la orilla o con el sonido del "zumbido" del viento.

Soplar fuego: hacer fuego.

Cardo: Planta herbácea de ribera con forma de junco y flores de color violeta.

En tercer lugar, aprecie

Este es un poema que describe la vida de los pescadores en el río Huaihe. En sólo siete y veintiocho palabras, muestra una imagen del estilo de pesca. Este poema es a la vez emotivo y elegante. Una imagen de pesca natural, armoniosa y pausada muestra la alegría de la vida de los pescadores.

“Hay un hombre de cabello blanco sobre las olas de cabello blanco, y su familia viaja en un bote hacia el viento en el río”. El barco es su hogar y el agua su hogar. Vive junto al agua todo el día y está allí todo el año, vagando por los ríos y las aguas, siendo golpeado por el viento del río, luchando por comida y ropa. Entre ellos, "Cabeza blanca sobre olas calvas" utiliza dos "cabezas blancas" para enfatizar que el viejo pescador todavía deambula y pesca a esa edad, mostrando el lamento del autor. La "pesca" escrita sobre el pescador muestra la postura heroica del pescador luchando contra el viento y las olas, libre, fácil y ordenado. Para los pescadores, el hogar es su barco y su barco es su hogar. Por tanto, la palabra "Zhu Yi" tiene un significado de felicidad y libertad.

"Un pie de lubina recién pescada traerá flores a los hijos y nietos." Estas dos frases están llenas de vida, pero también hay una pizca de amargura en ellas. Los pescadores se ganan la vida pescando todo el día y no es fácil comer pescado. Entre ellos, "Nueva captura de lubina de un pie" describe la "captura" del pescador, y la palabra "nueva captura" es completamente feliz y tranquila, con una expresión complaciente que se desborda en el papel. "Los hijos y nietos soplan fuego entre las flores." Describe la "felicidad" de la familia de pescadores, y el hermoso entorno natural provoca la alegría de los personajes. Especialmente la palabra "圌" está llena de gran interés e inspiración. El humo azul y blanco que sale de la cocina, el susurro de las flores violetas, las palabras infantiles juguetonas y temblorosas y el olor a pescado que penetra en las fosas nasales crean un estado de embriaguez en torno a la dinastía relativamente estable.

Cuatro. Traducción

Las personas de cabeza blanca surfean las olas y cada familia sacude el viento en Jiangpu. (Jiangpu Feng Yihe: Feng)

Las olas blancas del río Huaihe están rodando y los pescadores de pelo blanco hacen de los barcos su hogar. Había una suave brisa en la orilla del agua y los barcos de pesca flotaban a la deriva.

Acababa de pescar una lubina y su hijo y su nieto estaban ocupados recogiendo leña entre la hierba plateada para hacer un fuego para asar el pescado.

El viejo pescador acaba de pescar una lubina larga y sus hijos y nietos están ocupados soplando fuego para comérsela.

5. Otros poemas de Zheng Gu

Adiós a los amigos de Huaishang, errantes, solitarios, viajeros y de mediana edad. Poemas de la misma dinastía

"San Gu Shi", "Warm Cai", "Adiós a Xu Kan", "Poemas de luto", "Inscripción en la tumba de Jia Dao", "Copla del templo de Tiantai", " Canción del dolor eterno", "Memoria del sur del río Yangtze", "Excursión de primavera en Qiantang", "Oda al río Mujiang".

Haga clic aquí para ver información más detallada sobre los pescadores del río Huaihe.