¿Por qué no leo "El Libro de los Cambios"?
Recientemente, dos amigos publicaron dos artículos, uno es "¿Por qué no puedes leer "El Libro de los Cambios"" y el otro es "¿Por qué no puedes leer el "Libro de los Cambios"?" Ambos lo he leído atentamente. Aunque no leo "El Libro de los Cambios", todavía quiero compartir mis opiniones sobre este tema. Mi título es "Por qué no leo el" Libro de los Cambios "".
Los grandes confucianos de la antigüedad, o las figuras ilustradas de diversas escuelas y sectas, a menudo comenzaron a estudiar sistemáticamente "Zhouyi" en la última etapa de sus vidas, y sus últimas obras a menudo fueron escritas para "Zhouyi". " Nota. Esto ilustra dos puntos: en primer lugar, aunque cada escuela tiene caminos diferentes, alcanza el mismo objetivo una vez que la investigación sobre su propia teoría alcanza un cierto nivel, inevitablemente recurrirá al estudio de Zhouyi; en segundo lugar, los antiguos sabían que los Zhouyi; Era profundo y profundo, y no podían acumular conocimiento. Hasta cierto punto, si no lees "El Libro de los Cambios", no podrás entenderlo.
Una vez especulé que "El Libro de los Cambios" es la base de cientos de escuelas de pensamiento. Cualquier teoría de las cientos de escuelas de pensamiento se obtiene estudiando el "Libro de los Cambios". Entre ellos, el "Libro de los cambios" es Los investigadores más profundos de Zhouyi son Laozi y Confucio. Sólo se puede especular que puede haber otros sabios en la antigüedad que estudiaron el "Libro de los Cambios" mejor que Lao Tse y Confucio. Sin embargo, después de la catástrofe de "quemar libros y atrapar a los eruditos confucianos" y "deponer cientos de escuelas de pensamiento". ", las enseñanzas de estos sabios se han perdido hace mucho tiempo para el mundo. Las generaciones posteriores de confucianismo y taoísmo, así como cientos de escuelas de pensamiento, después de un estudio en profundidad de sus propias teorías, descubrieron que muchos problemas no podían resolverse perfectamente utilizando el sistema de conocimiento existente. Tuve que recurrir a estudiar el origen de cientos de escuelas de pensamiento: el "Libro de los cambios". Muchos científicos occidentales suelen empezar a estudiar "metafísica" en la etapa final de su investigación académica, o cuando han agotado todos sus conocimientos y ya no pueden avanzar. Esta es también la razón.
Hay muchas anotaciones sobre "El Libro de los Cambios" de sus predecesores. Por supuesto, sólo ha sobrevivido una pequeña parte, o incluso una parte muy pequeña, que es la punta del iceberg. cuanto más antiguas son las anotaciones y las investigaciones sobre "El Libro de los Cambios", más valioso es y más veraces son los resultados de su investigación. Debido a que cualquier obra se dañará en diversos grados en el proceso de herencia, o incluso se perderá en el proceso de copia del libro, los antiguos pueden cometer errores tipográficos, omisiones o incluso oraciones. Además, el significado del chino antiguo también cambia con el tiempo. El tiempo cambia gradualmente con el paso del tiempo. Por lo tanto, como base para la investigación antigua, cuanto más cerca está la versión de Zhouyi de la época en que fue escrita, mayor es la similitud con el trabajo original. y las anotaciones tienden a ser más precisas.
Sabemos que hay un libro llamado "El clásico interno del Emperador Amarillo". Este libro está dividido en dos partes, "Suwen" y "Lingshu". Según el razonamiento académico, este libro fue escrito en el. finales de la dinastía Han del Este, pero durante la dinastía Song, "Lingshu" se había perdido. Más tarde, se descubrieron ocho volúmenes de "Lingshu" en la colección privada de una persona, por lo que los compiló rápidamente. Aun así, los ocho volúmenes supervivientes de "Lingshu" estaban llenos de errores y la gente tuvo que reorganizarlos y publicarlos. En la dinastía Ming, "Lingshu" se perdió nuevamente. Más tarde, la versión Song fue descubierta accidentalmente en el tesoro oficial del Reino de Joseon, por lo que los literatos en ese momento rápidamente la compilaron y la compilaron nuevamente para formar el actual "Huangdi Neijing". . No se puede decir que el "Huangdi Neijing" que existe hoy sea muy diferente de la obra original, pero al menos hay muchas diferencias. Según los registros de las dinastías Han y Tang, "Lingshu" originalmente tenía nueve volúmenes, pero el "Lingshu" descubierto por la dinastía Song solo tenía ocho volúmenes. El compilador en ese momento agregó otro volumen basado en su propia comprensión y conocimiento, por lo que. el actual "Lingshu" Aunque "Shu" se llama nueve volúmenes, sigue siendo diferente de los nueve volúmenes de la obra original.
La razón por la que hablo aquí de los orígenes del "Huangdi Neijing" es simplemente para decirles a todos que el contenido de los libros antiguos supervivientes es diferente del contenido cuando fueron escritos. Entonces debe haber diferencias entre el contenido del "Zhouyi" que estudiamos y las obras originales. Por lo tanto, el problema que tenemos ante nosotros no es cómo estudiar el "Zhouyi", sino cómo identificar su contenido y eliminar lo falso conservando lo verdadero. Solo cuando todo el contenido se restablezca a su estado original se podrán obtener los verdaderos resultados. Por lo tanto, digo que cuanto más antiguos sean los comentarios y las investigaciones sobre los Zhouyi, más valiosos serán y más veraces serán los resultados de sus investigaciones.
Algunas expresiones chinas antiguas han cambiado completamente su significado después de mucho tiempo. Por ejemplo, la palabra "Miss" todavía ha cambiado su significado en menos de cien años. Otro ejemplo es "Miss The Ancient". El significado de la palabra "tumba" se refiere a una montaña llena de tierra. Ahora se refiere específicamente a una tumba, como "jiang". El significado antiguo se refiere específicamente al río Yangtze, como "caminar". para correr. Y así sucesivamente, no se puede repetir.
Hay esta frase en "Las Analectas": Atacar la herejía no es más que daño. Hay dos interpretaciones de esta frase, una es "atacar, es atacar la ciudad. Deténganlo. Confucio quiso decir que al atacar la herejía, el daño de la herejía se detendrá y el camino correcto será factible". manera Es "Gong", que significa "Gong" significa especializarse en herejes, que pueden causar daños graves."
Entonces, de estas dos explicaciones completamente diferentes, ¿cuál crees que es correcta? ¿Crees que la primera explicación se ajusta más a nuestro entendimiento?
Déjame decirte que la primera es la explicación de Zhu Yuanzhang y la segunda es la anotación de Zhu Xi. Entonces, ¿qué comprensión crees que es más apropiada para el significado original de Las Analectas de Confucio? De acuerdo con el principio que propuse: en el caso de los libros antiguos, cuanto más antiguas sean las anotaciones de la investigación, más probabilidades habrá de que sean ciertas. Entonces creo que la explicación de Zhu Xi es más razonable, aunque la comprensión de Zhu Yuanzhang está más en línea con nuestros tres puntos de vista
Tenemos dos problemas importantes al leer prosa antigua, uno es la segmentación de oraciones y el otro es identificar errores. y errores tipográficos.
Una vez leí una fotocopia de una transcripción del palacio Qing y encontré una frase que era difícil de entender. Este artículo trata sobre el documento final de un caso de asesinato. Fue escrito a finales de la dinastía Qing. Contiene esta frase: No está prohibido castigar al padre y al hermano de los bandidos como de costumbre. Al final de la dinastía Qing, se implementó el sistema Baojia Lianzu, donde el padre y el hermano de una persona eran castigados por violar la ley. Al principio corté esta frase como: No se puede prohibir a los bandidos, y el padre y el hermano serán castigados como de costumbre. Pero no importa cómo lo mirara, no tenía sentido, así que traté de cambiar el orden de las palabras "criminal" y "Zhi", y la oración se dividió en: No se puede prohibir a los bandidos, y el padre y hermano del criminal son castigados como de costumbre. Mirándolo de esta manera, de repente se vuelve suave. Debido a que los antiguos copiaban, a menudo cometían errores tipográficos y omisiones, y era aún más común cambiar el orden de las palabras.
Lea esta oración: Las investigaciones muestran que el orden de los caracteres chinos no necesariamente afecta la lectura. Por ejemplo, después de leer esta oración, encontrará que todos los caracteres aquí son todo un desastre.
¿No es asombroso? Aunque las palabras de esta oración están desordenadas, eso no afecta nuestra comprensión de esta oración. Porque en el contexto al que estamos acostumbrados, podemos juzgar el significado de una oración sin mirar con atención. De hecho, no leímos esta frase con atención, solo le echamos un vistazo. Los antiguos tenían el entorno lingüístico de los antiguos, podían entender el significado de las oraciones de un vistazo, sin embargo, después de cambios de generación en generación, a los ojos de los antiguos, eran solo palabras que podían entenderse. de un vistazo, pero cuando lo leemos, debemos considerar cada palabra cuidadosamente. Por supuesto, es posible que los pueblos antiguos no pudieran comprender con éxito los idiomas modernos.
Tú copias un artículo o un libro. Tú lo copias, yo lo copio y todos lo copian por costumbre de escritura o para ahorrar esfuerzo, o porque la letra original es borrosa y poco clara, la persona que lo hace. Las copias a menudo no pueden copiar completamente a la persona que fue despedida. El lenguaje y las oraciones del libro cambiaron su apariencia durante el proceso de copia. Por lo tanto, el "Lingshu" descubierto por personas de la dinastía Song en colecciones privadas estaría lleno de errores. Además de las compilaciones oficiales, el propósito de los pueblos antiguos al copiar libros era principalmente usarlos para su propio aprendizaje en lugar de transmitirlos a las generaciones futuras. Por lo tanto, algunas personas, para ahorrar esfuerzo al copiar libros, a menudo descartaban algunos contenidos. que ya conocían, o el copista. Sentí que algunos de los contenidos no eran confiables, así que los descarté en privado. Quizás esta sea la razón por la que solo se transmitieron ocho de los nueve volúmenes de "Lingshu".
Por lo tanto, es más fácil de entender si dices "¿Por qué no puedes leer "El Libro de los Cambios"", o "¿Por qué no puedes leer el "Libro de los Cambios"? Existen diferencias entre los caracteres chinos antiguos y modernos, y hay errores en los manuscritos. Es realmente difícil entender el "Libro de los Cambios" que se ha transmitido desde la antigüedad y contiene muchos errores utilizando el conocimiento contemporáneo.
Utilizo aquí la palabra "demasiado difícil" para mostrar que "El Libro de los Cambios" no es del todo incomprensible. Entonces, si quieres entender este trabajo, debes hacer lo mismo que los antiguos: primero estudiar a fondo una o dos de las cientos de escuelas de pensamiento y agotar sus principios hasta que ya no puedas absorber el conocimiento útil de estas escuelas de pensamiento. y Cuando encuentre muchos problemas que no puedan explicarse con su propio conocimiento, felicitaciones, puede leer "Zhouyi".
Las personas contemporáneas que no están familiarizadas con los Clásicos, las Historias, Confucio y las Colecciones, no leen "Lao Zhuang" y "Tao Dao", pero intentan entender "El Libro de los Cambios", no lo harían. ¿No significa que no han aprendido a caminar sino que tienen que aprender a correr? En lugar de construir cimientos, ¿deberíamos construir edificios? En el artículo "¿Por qué no puedes leer" El libro de los cambios "", seguí la publicación y estaba a punto de decirle al autor esta verdad? Para ser honesto, realmente no funciona confiar en la Enciclopedia Baidu para estudiar". El Libro de los Cambios".
Este amigo de "Integración de la mente y la habilidad" divide el estudio de "Zhouyi" a lo largo de los siglos en varias escuelas, algunas de las cuales no se pueden entender y otras se entienden. No podemos decir que alguien está equivocado si no lo entendemos, y no podemos decir que tiene razón si lo entendemos. Los antiguos estudiaron el "Libro de los cambios" basándose en su propio aprendizaje, por lo que al interpretar el "Libro de los cambios" comenzaron desde los campos que tenían un conocimiento profundo, y la mayoría de los resultados de su investigación estaban dentro del alcance de su propio conocimiento cognitivo. campos. Esto demuestra aún más la amplitud y profundidad de "El Libro de los Cambios".
Este amigo de "Integración de mente y habilidad" ha hecho una lista de libros de investigación que pueden entenderse. Echemos un vistazo a los autores de estos libros.
Wang Bi, un famoso erudito de las dinastías Wei y Jin, tenía una colección de miles de libros en casa y estudió intensamente "Lao y Zhuang" Kong Yingda, nieto directo de Confucio, escribió "Cinco"; Clásicos de la Justicia" y fue un gran confuciano; Cheng Yi, el fundador del neoconfucianismo Cheng-Zhu. Es el mayor confuciano del mundo. ¿Por qué son comprensibles sus comentarios? Debido a que estas tres personas son maestros del confucianismo o investigadores intensivos de la teoría de Laozi, y el confucianismo y el taoísmo son las dos escuelas de pensamiento que se transmitieron a generaciones posteriores y que la gente contemporánea considera como base, sin importar la especialidad que estudies. Ambas escuelas tienen la base. Es precisamente porque tenemos la base y el fundamento del taoísmo y el confucianismo, y estamos en la misma línea que el taoísmo y el confucianismo, que podemos entender su investigación sobre el "Libro de los Cambios".
Gao Heng, un experto contemporáneo en caracteres antiguos, investigación de historia cultural anterior a Qin y recopilación de libros antiguos e investigación textual; Huang Shouqi, un maestro contemporáneo de estudios chinos que estudió con el discípulo de Zeng Guofan, Shang Jiezhi; Liu Dajun, director del Centro de Investigación de Filosofía China Antigua, Expertos Yi Xue Jin Jingfang, historiador, filólogo, maestro en estudios Yi y maestro en estudios chinos Lu Shaogang, un famoso erudito Yi, profesor del Instituto de Investigación de Libros Antiguos; e Historia de la Universidad de Jilin. ¿Pueden los maestros Yixue contemporáneos mencionados anteriormente, que son expertos en el estudio de caracteres y libros antiguos, o maestros en estudios chinos, también probar el análisis de la primera mitad de este artículo desde un lado?
En vista de mis conocimientos limitados, los lectores deberían tenerme paciencia si mis opiniones son sesgadas.
Lectura recomendada de mi novela: "Deudas de vidas pasadas" Parte 1: Rosas frente a la lápida.
Lectura recomendada de mi serie de artículos de investigación: Investigación sobre el plan de lecciones de Juye ( 1)