Es difícil para Siqi apreciar la precisión
El poema comienza de repente, para luego comenzar a describir el fenómeno del agua que se derrama en el suelo y fluye por todas partes. No hay un escenario magnífico ni una concepción artística pacífica y hermosa. Sin embargo, en este fenómeno natural ordinario que no es ni mágico ni misterioso, el poeta de repente comprendió una filosofía de vida similar. El autor utiliza la metáfora del "agua" para describir a las personas, y el "agua" que fluye en diferentes direcciones "este, oeste, norte y sur" compara a personas en diferentes situaciones de la vida social. La dirección del flujo del "agua" está determinada por el terreno; la situación de las personas está determinada por su estatus familiar. Por lo tanto, las dos primeras frases, al describir el fenómeno común de la diarrea, revelan vívidamente la irracionalidad del sistema de válvula de compuerta en la sociedad real. La descripción dinámica que hace el poeta del "flujo descendente" y el "flujo" del agua crea un impulso que sorprende a los lectores. Como dijo Shen Deqian en la dinastía Qing: "Como el río Amarillo que cae al cielo, desemboca en el Mar de China Oriental". Este tipo de método de escritura sólo expresa el dolor y la depresión del poeta causados por la ira y el agravio de una manera tortuosa.
En las siguientes cuatro frases, el poeta aborda su propio estado de ánimo. No cantó ni gritó directamente contra la injusticia del mundo, sino que primero explicó la dislocación entre la sociedad y la vida desde la perspectiva fatalista de "cada uno tiene su propio destino". Anhelaba deshacerse de la depresión de "sentarse y preocuparse". ". Luego, se consoló por haber perdido el equilibrio de su mentalidad diciendo: "Pensar en el vino y ser indulgente". Sin embargo, brindar por las penas es más preocupante. Incluso la canción "Hard to Go", utilizada para expresar el dolor y la ira en el corazón, fue "cortada" por "levantar una copa". Aquí el poeta evita deliberadamente contar directamente su tristeza y depresión. El estancamiento en su pecho ya no puede ser ahuyentado con vino, por lo que comienza a escribir sobre cómo deshacerse de la decepción y aliviar los problemas. Este estilo de escritura revela el profundo dolor e indignación del autor, produciendo un efecto artístico sutil y profundo.
Al final del poema, el autor expresa sus verdaderos sentimientos. "El corazón no es madera ni piedra, por eso no tiene corazón". El corazón humano no es hierba ni árboles, por lo que no puede ser cruel. Ante la oscuridad de la sociedad y la injusticia de la naturaleza humana, es imposible que un poeta permanezca indiferente y sin emociones. En este punto, el resentimiento en el corazón del poeta se ha estancado en su máxima densidad, llegando al punto en que bien puede salir en cualquier momento. No basta con derramar las penas sin desahogarlas o cantar en voz alta. Sin embargo, inesperadamente, lo que apareció debajo fue un profundo lamento: "¡Me tragué la garganta y no me atreví a hablar más!" "Al escuchar el grito en mis labios, de repente 'tragué' y me contuve. La oscuridad de la política social y El gobierno despiadado ha reprimido las almas de las personas. La realidad social ha reprimido a los eruditos pobres hasta el punto de que los poetas no se atreven a hablar y les resulta difícil entrar. Hay muchas personas como él que provienen de entornos humildes y solo pueden permanecer en silencio como él. Tu propia ira y dolor. Esta es una gran desgracia en el mundo, y el origen de esta desgracia es indescriptible y muy claro. Por eso, el tema de "la vida tiene vida" en el artículo anterior es solo una frase de ira. pronunciado por frustración e impotencia.
Este poema tiene un significado profundo, un significado profundo, fácil de entender y alcanza un ámbito artístico que invita a la reflexión y la reflexión. Desde una perspectiva emocional, todo el pensamiento. Tiene giros y vueltas profundos Wang Fuzhi de la dinastía Ming comentó sobre este poema y dijo: "Rómpelo primero y luego suéltalo. Cuando te inclinas, pareces infinito. Shen Deqian de la dinastía Qing comentó: "La belleza reside en lo que nunca se ha dicho". "Señaló con precisión las características artísticas de este poema. Con los giros y vueltas de las emociones, los poemas de cinco y siete caracteres se combinan al azar, y la rima cambia de "flujo" y "tristeza" a "difícil" y " palabras ", formando naturalmente los altibajos de todo el poema.
Shen Deqian dijo que este poema es "maravilloso porque nadie lo ha dicho antes y, naturalmente, es triste de leer". ”