Te invito a mi casa, Zuoke. ¿Debería ser "invitado" o "invitado"?
El "Diccionario chino moderno" explica "ser un invitado" - "vivir en un lugar diferente: ~ una tierra extranjera"; ser huésped" - "visitar a otros" , ser huésped por uno mismo: visitar a familiares~". Se puede ver que también son "invitados", pero "invitados" y "invitados" disfrutan de un trato diferente y tienen sentimientos internos diferentes.
La sensación de “vivir como huésped” puede describirse como “desierta, desolada y miserable”. Los "invitados", ya sean invitados o visitantes, son generalmente tratados con calidez y cortesía. Si el anfitrión y el huésped se llevan bien, es menos probable que el "invitado" se sienta decepcionado. Se puede observar que no se puede confundir “ser huésped” y “ser huésped”, uno está bajo tierra y el otro está en el cielo.
"Climbing High" de Du Fu: "Vine desde tres mil millas de distancia. En el desolado otoño, mis cien años de dolor, subí solo a esta altura Dunhuang Songs No. 3 "Sauve Acacia". ": "Fui un invitado en Jiangxi y me enfermé. Todavía estaba viendo las noticias y parecía que me iba". En ambos casos, "invitado" se refiere a vivir en un lugar diferente y "invitado" no puede serlo. escrito como "invitado".
En segundo lugar, sin embargo, "hacer" y "hacer" provienen de la misma raíz.
A juzgar por la historia de la escritura, “escribir” es lo primero y “hacer” lo último. El libro de caligrafía de la dinastía Ming "Zheng Zi Tong" dice: "Xing es una palabra común". El Sr. Wang Li cree que "do" es una palabra diferenciada de "do", es decir, "do" comparte algunas de las funciones de "hacer". Hoy en día, cuando expresamos acciones que controlan cosas específicas, utilizamos "do" en lugar de "do", como "hacer un taburete" o "hacer ropa". Pero no existe una diferencia obvia en el significado de "como" y "como". Tomando como ejemplo la dinastía Han moderna, existen tanto "garante" (garante), "casamentero" (casamentero), "compañero" (invitado), "maestro" (anfitrión), etc.
En tercer lugar, el diccionario "estándar" recomienda "visitar".
El chino moderno distingue claramente entre "ser un invitado" y "ser un invitado", pero el "Diccionario Xinhua" también publicó por Prensa Comercial 》No se acepta "ser huésped", sólo "ser huésped", que se define como "vivir en el extranjero o visitar a familiares y amigos". Obviamente, se trata de una combinación de "ser un invitado" y "ser un invitado". Sin embargo, el "Diccionario estandarizado de chino moderno" señala claramente que "ke" y "ke" son un grupo de palabras parcialmente heteromórficas. Ir a casa de un amigo como invitado △ Ir a casa de un amigo como invitado. ②Vivir en un país extranjero △Ser huésped en un país extranjero durante muchos años. Trate a los "visitantes" como invitados de honor. Hoy en día es habitual escribir “como invitado”.
Entre los tres métodos, el "Diccionario estandarizado de chino moderno" establece claramente que "visitar a familiares y amigos" se puede realizar "siendo un invitado" o "siendo un invitado", y recomienda "ser un invitado"; si vives en un país extranjero, se debe usar "Ke" en lugar de "客", "Vine de tres mil millas de distancia, ahora estoy triste y seguiré el otoño" no se puede escribir como "Wanli es un. visitante frecuente en otoño".
Si se resumieran en chino moderno, las obras de algunos escritores clásicos serían embarazosas. Por ejemplo, "Random Thoughts" de Ba Jin: "El novelista Sr. Shui también es un viejo amigo mío. Hace dieciséis años, la hermana Bing Xin y yo fuimos a su casa". "The Chief's Will": "Recientemente, varios franceses". Los sinólogos vinieron a mi casa como invitados, charla. "Acerca del camarada Lin Ni: "Fui a su casa en Taipei cuando fui a la provincia de Taiwán en 1947, cuando Liewen enseñaba en la Universidad Provincial de Taiwán". "Diario de un" de Shen Congwen. Mujer": "La cuñada Song dijo: 'Escuché que volví a la casa de mis padres de visita y me temo que no podré volver. La esposa de un caballero: a veces la más joven. El maestro debe ser un invitado con su madre, y su esposa debe fingir estar enojada y maldecir. Entonces su tía podría llevárselo. Pero Shen Congwen también quiso decir "ser un invitado", como en "Feng'er": "Pronto, El hombre que estaba fuera del muro fue invitado al jardín por el propietario. La primera vez que lo visité, salté desde esa valla..."
Tigres Voladores, Caballeros: "A veces, muñecos vestidos con pieles de traidor se sientan y visitan con la cabeza en alto. "
En resumen, "客" y "客" son palabras parcialmente heteromórficas. "Ser un huésped en un país extranjero" no se puede escribir como "ser un huésped en un país extranjero". Puedes usar " ser invitado en casa de un familiar" o "ser invitado en casa de un familiar". Al expresar "familiares y amigos visitantes", "visitar" y "ser un invitado" son palabras diferentes.
Resumo su uso en cuatro frases:
Wanli suele ser un "invitado" en su triste otoño.
Los amigos y familiares suelen "visitar" cuando se encuentran.
"Do" y "do" provienen de la misma raíz.
El "Diccionario estándar" recomienda "ser un invitado".