Traducir inglés a chino
Entonces Mayfair escribió este poema como condolencia para Margaret. Hoy, así como Faye escribió este poema inspirador para sus amigos, también quiero compartir este hermoso poema con ustedes y los sobrevivientes de la tormenta en la Unión de Myanmar y el terremoto en China. Espero que este poema pueda inspirar, consolar y levantar los corazones rotos de las personas.
No llores ante mi tumba.
No llores ante mi tumba.
Nunca paro ni duermo.
En primavera, soy mil brisas.
En verano, soy el sol sobre las olas doradas del trigo.
En otoño, soy la suave lluvia.
En invierno, soy un diamante que brilla en la nieve.
Por la mañana, soy el vencejo que da vueltas y os despierta.
En la noche tranquila, soy la estrella titilante que te acompaña al sueño.
No llores ante mi tumba.
Nunca paré y nunca me fui.
Los poemas no están traducidos en orden porque la traducción literal es demasiado poética.