Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Qué significa chino clásico? ¿Cuál es el punto?

¿Qué significa chino clásico? ¿Cuál es el punto?

1. ¿Qué significa en chino clásico? ¿Qué significa "y"? Qiu Yeluo: Hola.

Preguntas: ¿Qué significa chino clásico? El uso de "er" en chino antiguo (chino clásico) es relativamente complicado, con dos pronunciaciones: ér y néng puede ser una palabra de contenido en algunas oraciones y una palabra funcional en otra oración; verbo o pronombre; las palabras funcionales pueden ser conjunciones o partículas. Hay alrededor de una docena de significados y usos.

A continuación, utilizaré las explicaciones del libro de referencia chino antiguo preferido "Etimología" como base y agregaré algunas oraciones de libros de texto de la escuela secundaria como ejemplos. Los llamaré juntos.

Y uno, un pelo en la mejilla, con forma de pelo. También se conoce la caída de escamas y pelos.

Por ejemplo, "Li Zhou Kao Gong Jizi Ren": "Quien roba, mata, sostiene, alimenta, etc., clavará profundamente sus garras, expondrá sus ojos y dejará una marca". .

Pasar "uh" significa llamar a la segunda persona. Se puede traducir como "tú" y "tú".

Por ejemplo, "Xuanzhi de Ling": "En algún lugar, mi madre está aquí". Tres conjunciones

⒈ expresa una relación paralela, en la que dos elementos conectados están en El significado es no una relación primaria y secundaria, sino paralela e igualmente importante. Puede traducirse como "él", "él", "tú", "él" o no. Por ejemplo, "Día de debate de dos niños": "Esto no es pequeño para los que están lejos, pero es grande para los que están cerca" 1. Indica que dos elementos están relacionados en el tiempo, la acción o la razón, y pueden traducirse como "justo", "entonces", "vendrá", "conveniente" o "inconveniente".

Por ejemplo, "Revisar el pasado y aprender lo nuevo" en "Las Analectas de Confucio: Weizheng" expresa una relación progresiva. El significado del último término se acerca más al significado del término anterior y puede. traducirse como "con" y "con", etc. Por ejemplo, "aprender aprendiendo" en "Las Analectas" expresa una relación modificadora. El elemento modificador del párrafo anterior conecta el adverbial y la frase central y no requiere traducción.

Ru Yishan: "He Sou Zhi Xiao" ⒌ indica un punto de inflexión Las dos conjunciones tienen significados opuestos u opuestos y pueden traducirse como "que", "pero" y "ke". Por ejemplo, lobo: "El último lobo se detuvo y el lobo anterior volvió" 6 expresa una relación hipotética, que a menudo conecta el sujeto y el predicado en la cláusula, y puede traducirse como "si", "si", "si ".

Por ejemplo, "Teoría de la joven China": "Que todos los adolescentes del país se conviertan en adolescentes" ⒎ Por lo tanto, por lo tanto. Por ejemplo, "Xunzi fomenta el aprendizaje": "El jade se humedece en las montañas, las perlas crecen en el abismo y los acantilados nunca se marchitan".

⒏Si. Por ejemplo, "Las Analectas de Confucio · Ocho libros": "¿Quién conoce la etiqueta?" Las cuatro partículas se utilizan junto con palabras direccionales como "arriba", "abajo", "lai" y "ir" para expresar el tiempo o el alcance. , que puede traducirse como “un día”.

Por ejemplo, "Pintura": "Las pinturas chinas antiguas, desde el retrato hasta el exterior, están construidas en su mayoría con significado".

Por ejemplo, "Las Analectas de Confucio" pregunta: "Un caballero se avergüenza de sus palabras y se sobrepasa en sus hechos".

Un poco más cerca de "Xi". Por ejemplo: "Las Analectas": "¡Se acabó! ¡Ya! ¡Los políticos de hoy están en peligro!" Cinco "Rus", como, como.

Por ejemplo, "El Libro de las Canciones·Xiaoya·Du Ren": "Du Ren, cuelga y trabaja duro. Es un caballero y una mujer de pelo rizado".

En segundo lugar, néng ㄋ ㄥ"Energía" de seis vías. Puedo.

Por ejemplo, "Qianqian" de Mozi: "Soy terco y callado,... pero no quiero corregir mis ojos ni mis oídos".

Por ejemplo, "Zhuangzi·Leyou": "Entonces, si sabes que eres un funcionario, puedes compararte con un país. Puedes ser rey combinando virtudes, pero puedes conquistar un país". . ¡También es así!" .

2. ¿Qué significa "er" en chino antiguo? ①; pelo de las mejillas; "Li Zhou Kao Gongji": "Adéntrate en sus garras, tómalo por sorpresa y hazlo".

②<Generaciones>; Pasa el "uh" a ti, a los tuyos. "¿Todavía recuerdas" Su Gong Ao "de Wang Zhong": "Y Weng Changquan, si te mudas a la capital, servirás a tu madre día y noche. "

③<; move>:; Pase "como". Justo como dijo "Cha Jin": "El ejército fue sacudido y destruido. "

④<Continuo> 1. Las tablas están yuxtapuestas. "Sobre el ahorro": "Cuanto más mijo, más dinero. "El cazador de serpientes dice": "Blanco y negro". "2. Herencia expresiva." Encuentro": "Vete mirando al marqués. "Shizhongshan Chronicle": "La fragancia quiere regresar, pero la envía ruidosamente al agua". ”3. Representa una relación progresista.

"Estímulo al aprendizaje": "A un caballero le gusta aprender, pero es casi autosuficiente en el estudio del sol". "Batalla de Red Cliff": "Este es el peligro del río Yangtze, y yo * * *, el El número de tropas no es gran cosa". 4. La relación entre el derrocamiento de Taiwán. "La Guerra de las Verduras": "Vi salir al maestro, pero no lo vi entrar". "Sobre la acumulación": "Hay pocas personas que nacen y hay muchas personas que son invencibles". Significa modificar la relación. "Ánimo a estudiar": "He estado pensando en esto todo el día". "El cazador de serpientes dijo": "Me levanté 6. Expresa una relación hipotética". "Xinling Lord roba el talismán para salvar a Zhao": "Ataco a Zhao y bajo al anochecer, pero si los príncipes se atreven a salvar a Zhao y han atraído a Zhao, deben mover sus tropas para atacarlo primero". "Si está interesado, puede esperarlo con ansias". 7. Exprese causa y efecto. Lian Po Lin Xiangru continuó: "Tengo miedo sincero de ser engañado por el rey y perder a Zhao". "Batalla de Red Cliff": "No se puede utilizar la explicación ⒏ señala los límites de tiempo, dirección y alcance". equivale a "llegar". "En memoria de la hermana": "De vez en cuando volveré a enfermarme y te enseñaré dónde llamarte".

⑤<Ayuda>; " y "ba". "Las Analectas de Confucio·Zihan": "Si no lo piensas, tu hogar estará muy lejos". "Las Analectas de Confucio": "¡Se acabó! ¡Ya! ¡Los políticos de hoy están en peligro!"

⑥Afijo, incrustado detrás de algunas palabras de tiempo. "Estomatología": "Oh, cientos de personas claman por la injusticia". "Prefacio al Pabellón Zui": "El sol poniente está en la montaña y las figuras están dispersas".

3. ¿Qué significa el texto antiguo? 1, y

(1) conjunción

1 & gt; las tablas están yuxtapuestas, traducidas como: Y, de nuevo. Ejemplo: sabio y leal, generoso y amoroso, respetuoso de lo virtuoso y ético. Nota: Las palabras en ambos lados de la conjunción coordinante se pueden intercambiar, pero sus significados permanecen sin cambios.

2 & La traducción actual de modificación de la tabla gt es: aterrizaje, aterrizaje. Ejemplo: Volando enojado, sus alas son como nubes colgando del cielo. Free to roam

3 & gt significa: solo, solo. No es demasiado tarde para hacer las paces. La conspiración del período de los Estados Combatientes

4 & gt table hipótesis se traduce como: si, si. La gente sin fe no sabe lo que puede hacer. The Analects of Politics

5 & gtLa traducción actual de table turn point es: Que, Dan. Por ejemplo: el verde se toma del azul, el verde es azul. El estímulo para aprender de Xunzi

6 & gtLa traducción de causa y efecto es: entonces, entonces. Ejemplo: El jade está en la montaña, pero la hierba está húmeda, las perlas brotan del abismo y los acantilados no están secos. Aprendizaje de persuasión

7 & gtLa traducción actual de la orientación es: Dé ejemplos para ilustrar: ①Tres generaciones han aprendido sin preguntar. Preguntar y decir

(2) Mencio, de Confucio, más de 100 años.

(2) Explicación de las partículas de sílabas no traducidas: Un caballero se avergüenza de sus palabras pero no de sus hechos. Las Analectas

(3) La partícula modal usada al final de la oración se traduce como: Ah, por ejemplo: si eres el fantasma de Ao, no seas tímido. "Zuo Zhuan" escrito en el cuarto año del reinado de Gongxuan

(4) Las palabras comparativas se traducen como: ru, si, si. Por ejemplo: calvo nuevo, viejo cubierto, ¿y qué? Saber y no saber. Nuevo prefacio

(5) Pronombres

1 & gt; La segunda persona llamó a esta traducción: tú (tú) y tú (tú). Ejemplo: ① Después de que Lu Hou le preguntó al segundo. Hizo una pregunta y dijo: "No lo supe hasta después de eso". Registros históricos: biografía del emperador Gaozu de la dinastía Han

2 ¡La raíz de la industria, la muerte se acerca! Y señor Weng, ya que estoy con usted, ¡contaré mis orejas! Promover el tejido

2 & gtLa última traducción es: Aquí, este ejemplo explica: ¿Por qué quieres decir esto? Ambos están siendo perseguidos, al igual que el monarca, el ministro y la concubina. El pavo real vuela hacia el sureste

(6) La traducción actual de "neng" es: habilidad y talento.

Explicación: ① Combinando dureza y suavidad, usando a los débiles para derrotar al fuerte "Entrenamiento taoísta Huainan Ziyuan"

(2) El anciano marido conoce el efecto de un funcionario y su Las acciones pueden conquistar un pueblo, y su virtud coopera con el rey y conquista el país. Si fuera autosuficiente, eso sería todo. Zhuangzi Xiaoyaoyou

Pero

1 significa yuxtaposición, que equivale a "y", "tú", "armonía" o no traducido. Ejemplo: Sensible y con ganas de aprender, sin vergüenza de hacer preguntas.

2. Indica relación de herencia, equivalente a "armonía", "con", "rígida" o no traducida.

Ejemplo: Sigue los buenos y corrige los malos.

3. Indica un punto de inflexión, equivalente a “sin embargo”, “pero” y “sin embargo”. "Éxodo": Si una persona no sabe y no le importa, ¿no es un caballero?

4. Indica una relación de modificación, es decir, conectar verbos y adverbios, equivalente a "to" o "地", o no traducido.

Ejemplo: Los peces al lado del arroyo, los peces en el arroyo profundo son gordos.

("The Drunkard Pavilion")

Memory Ding Dong:

Al crear conjunciones, debemos distinguir entre yuxtaposición, sucesión y transición;

Traducir "entonces" traducir "Pero", la modificación adverbial está después del encabezado.

4. ¿Cuáles son los significados en chino clásico?

1 representa un punto de inflexión, que equivale a "sin embargo", "todavía" y "ciertamente". Ejemplo:

①¿No es tan bueno como un caballero si una persona no sabe pero no le importa?

Si los demás no (me) entienden, (yo) no me enojaré. ¿No son también personas con cultivo moral? (3) Hay bienestar público en el mundo, pero no es próspero.

2 El verde se deriva del azul, y el verde es azul.

El índigo se deriva del índigo, pero es más azul que el índigo.

2. Expresa una relación afirmativa, conectando el adverbial y la palabra central, equivalente a "a" o "地", o no traducida. Ejemplos:

(1) Alboroto y terror, aunque las gallinas y los perros están inquietos.

Acoso por todas partes, ruido de esos que molestan al campo, hasta las gallinas y los perros se molestan. (3) El difunto es culpable por tener un año y todos los demás están felices.

②Ir a la mañana y regresar al anochecer.

Salir por la mañana y volver por la tarde.

3. Expresa una relación hipotética, conectando el sujeto y el predicado, equivalente a "si" y "si". Ejemplo:

La gente sin fe no sabe lo que puede hacer.

Realmente no sé cómo una persona que no cumple su palabra puede hacer eso.

4. Significa yuxtaposición, equivalente a "和", "有", "和" o no traducido. Ejemplos:

(1) Sensible y con ganas de aprender, no tímido para hacer preguntas.

Las personas inteligentes y estudiosas no tienen reparos en pedir consejo a personas de menor estatus y menos conocimientos que ellos.

②Hay diferentes serpientes en estado salvaje en Yongzhou, algunas son negras y otras blancas.

Una extraña serpiente venenosa crece en las tierras salvajes de Yongzhou. Tiene patrones blancos en su cuerpo negro.

5. Indica relación de herencia, equivalente a "armonía", "con", "rígida" o no traducida. Ejemplo:

(1) Elige lo bueno, síguelo y cambia lo malo.

Elige su buen carácter y aprende de él. Cuando veas sus malas cualidades, podrás aprender de ellas y corregir tus propios defectos.

(3) Colócalo, desenvaina tu espada y rómpelo.

Tira el cubo de jade al suelo, saca tu espada y rómpela.

6. Pase "ru": me gusta, me gusta. Ejemplo:

El ejército estaba desconcertado y las cosas no iban bien. ——"Cha Jin"

El ejército estaba en pánico, como una gran casa derrumbándose.

7. Pasa "uh", tú, tuyo. Ejemplo:

Y Wenggui, me pondré en contacto contigo. ——"Historias extrañas de un estudio chino" de Pu Songling

¡Tu padre ajustará cuentas contigo cuando regrese!

5. ¿Cuál es el uso y significado de la palabra "er" en chino clásico? El uso de "er" en chino antiguo (chino clásico) es bastante complejo, con dos pronunciaciones: ér y néng puede ser una palabra de contenido en algunas oraciones y una palabra funcional en otra oración; verbo o pronombre; las palabras funcionales pueden ser conjunciones o partículas.

Hay alrededor de una docena de significados y usos. A continuación, utilizaré las explicaciones del libro de referencia chino antiguo preferido "Cimología" como base y agregaré algunas oraciones de libros de texto de la escuela secundaria como ejemplos.

Os reuniré. Y uno, un pelo en la mejilla, con forma de pelo.

También se conoce como caída de escamas y pelos. Por ejemplo, "Li Zhou Kao Gong Ji Zi Ren": "Quien roba, mata, sostiene, alimenta, etc., clavará profundamente sus garras, expondrá sus ojos y dejará una marca".

Dos pronombres . Pasarte "uh" significa llamar a la segunda persona.

Se puede traducir como “tú” y “tú”. Por ejemplo, "Lingzhixuanzhi": "En algún lugar, mi madre está aquí".

La triple conjunción ⒈ expresa una relación paralela, en la que los dos elementos conectados no tienen un significado primario y secundario, sino paralelos, igualmente. importante, puede traducirse como "él", "él", "tú", "él" o no.

Por ejemplo, "Día de debate de dos niños": "Esto no es pequeño para los que están lejos, pero es grande para los que están cerca" 1. Indica que dos elementos están relacionados en el tiempo, la acción o la razón, y pueden traducirse como "justo", "entonces", "vendrá", "conveniente" o "inconveniente". Por ejemplo, "revisar el pasado y aprender lo nuevo" en "Las Analectas de Confucio: Weizheng" expresa una relación progresiva. El significado del último término se acerca más al significado del término anterior y puede traducirse como "con". , "con", etc.

Por ejemplo, "Aprender aprendiendo" en "Las Analectas" expresa una relación de modificación. El modificador del párrafo anterior conecta el adverbial y la palabra central, y no requiere traducción. Ru Yishan: "He Sou Zhi Xiao" ⒌ expresa un punto de inflexión. Las dos conjunciones tienen significados opuestos u opuestos y pueden traducirse como "que", "pero" y "ke".

Por ejemplo, lobo: "El último lobo se detuvo y el lobo anterior volvió" 6 expresa una relación hipotética, que a menudo conecta el sujeto y el predicado en la cláusula, y puede traducirse como "si", " "Si", "Si". Por ejemplo, "Teoría de la joven China": "Que todos los adolescentes del país se conviertan en adolescentes" ⒎ Por lo tanto, por lo tanto.

Por ejemplo, "Xunzi Fomenta el Aprendizaje": "El jade se humedece en las montañas, las perlas crecen en el abismo y los acantilados nunca se marchitan".

Por ejemplo, "Las Analectas de Confucio·Ocho libros": "¿Quién conoce la etiqueta?" Las cuatro partículas se utilizan junto con palabras direccionales como "arriba", "abajo", "lai" y ". ir" para expresar tiempo o Alcance se puede traducir como "uno". Por ejemplo, "Pintura": "Las pinturas chinas antiguas, desde el retrato hasta el exterior, están construidas en su mayoría con significado".

1. Por ejemplo, "Las Analectas de Confucio" pregunta: "Un caballero se avergüenza de sus palabras y se sobrepasa en sus hechos".

4. Un poco más cerca de "Xi".

Por ejemplo: "Las Analectas": "¡Se acabó! ¡Ya! ¡Los políticos de hoy están en peligro!" Cinco "Rus", como, como. Por ejemplo, "El Libro de las Canciones·Xiaoya·Du Ren": "Du Ren, cuélgate y haz un gran trabajo.

Esta mujer aristocrática tiene el pelo rizado como un escorpión. En segundo lugar, los seis "neng". se puede utilizar.

Esta mujer noble tiene el pelo rizado como un escorpión.

p>

Puedo, por ejemplo, "Qianqian" de Mozi: "Soy terca y tranquila, ... .pero no quiero corregir mis ojos y mis oídos. "

2. Habilidad. Por ejemplo, "Zhuangzi·Leyou": "Mi antiguo marido sabe que ser funcionario es mejor que estar en el campo. ¡Es un caballero moral, un conquistador del país y está dispuesto a caer! "Referencia: Diccionario de índice y etimología china clásica de escuela secundaria Respuesta: 2007-10-18 16:22 Revisión: 2007-10-18 21:50 Evaluación de la respuesta del interrogador.

Otras respuestas*** 2 Comentarios y respuestas┆Informe rojo [Hombre sabio] El uso de la palabra "和" en "Sacrificio por el significado" es paralelo. Desde un punto de vista gramatical, no hay diferencia entre las dos estructuras verbo-objeto antes y después de "er. ", y no hay una suma progresiva. Relación de giro.

"Sacrificar la vida por la justicia" se interpreta como sacrificar la vida por la virtud. ¡A continuación se muestra un resumen del uso de "和"! Y ( 1) el pronombre de segunda persona, (2) generalmente se usa como atributo en alguna parte, aquí la madre está parada

(2) El adverbio se traduce como "solo", pero ¿cuándo serás feliz? ? (3) La relación paralela de conjunciones generalmente no se traduce. Seis veces, dos pellizcos se traducen como "armonía" o "con". La relación también se traduce como "JIU" y "Jie".

Estamos ansiosos por regresar, pero lo enviamos en voz alta sobre el agua, traducido como "pero" o "pero" <. /p>

Verde, viene de azul, verde es azul. Relación hipotética, traducida como "si" o "si".

¿Cuál es la separación geométrica de conocer la muerte? conectando el adverbial y la palabra central, también se puede traducir como "地". No traduzcas. He estado pensando en ello todo el día, así que mejor lo aprendo en un momento. p>La traducción es “por lo tanto”. También lamento no poder viajar con mi esposo.

8 significa metáfora, traducida como "me gusta". bueno.

Este artículo utiliza 25 caracteres "er" para expresar relaciones como yuxtaposición, aceptación, modificación y transición. Piense en el uso de "er" en las siguientes oraciones, comprenda sus respectivos tonos. explora la pronunciación de "er" (1), el prefecto y los invitados vienen aquí a beber... y Nian es el más alto (progresivo, estresado) (2), Ruofu... Cave (carrera, lectura ligera) (3 ), espalda con espalda, regreso al anochecer (decoración, lectura ligera) (4), arroyo profundo y grasa de pescado (empate)

Lean juntos para comprender la pronunciación de "ye" y "er"".

6. ¿Cuáles son los significados de la palabra "er" en chino clásico y cómo juzgarla? (1) Expresa un punto de inflexión, que equivale a "todavía", "todavía" y "que". ".

Ejemplos de oraciones: ① Su familia es muy inteligente, pero el padre del vecino sospecha ② ¿No es un caballero si no sabe y no le importa? (3) Hay bienestar público en el mundo, y no es próspero. 4. El verde se toma del azul.

(2) Expresa una relación afirmativa, conectando el adverbial y la palabra central, equivalente a "zhu". , "地", o no traducido.

Éxodo Ubicación actual Estoy muy cansado.

(2) El alboroto es aterrador, aunque las gallinas y los perros no pueden estar en paz. (3) El difunto es culpable por tener un año y todos los demás están felices.

(4) Dirígete hacia la mañana y regresa al anochecer. ⑤ Cúbrete la boca y sonríe.

(3) Expresa una relación hipotética, conectando el sujeto y el predicado, equivalente a "si" y "si". Ejemplo: (1) Las personas sin fe no saben lo que son.

(2) Si estás interesado, también puedes esperar el caballo. (4) Indica paralelismo, equivalente a "y", "tú", "y" o no traducido.

Ejemplos: ① Sensible y con muchas ganas de aprender, sin vergüenza de hacer preguntas. ②Hay diferentes serpientes en estado salvaje en Yongzhou, algunas son negras y otras blancas.

(3) El cangrejo se arrodilló seis veces y lo pellizcó dos veces, pero nadie se lo dio. ④ Qin Shi fue frívolo.

(5) Indica relación de herencia, equivalente a "armonía", "con", "rígido" o no traducido. Ejemplo: ①Elige lo bueno y síguelo, y cambia lo que no es bueno.

②Cuanto más lo escucho, más triste se vuelve. (3) Colócalo, desenvaina tu espada y rómpelo.

(4) Retorno antideslizante. 【6】Pase "Ru": Me gusta, me gusta.

Éxodo: El ejército se rindió en shock y en un mal momento. Una pasada "uh", tú, tu.

Ejemplo: ① Weng Gui. (2) Si quieres morir, tu padre.

③Y mamá también está aquí. solo.

Ejemplo: ① Un ventrílocuo se sienta en una barrera con solo una mesa, una silla, un ventilador y una regla. ②Eso es todo.

(3) Una vez que aparece la foca, es fácil bucear. (4) Esta mente piensa que el conocimiento del mundo es sólo mío.

(5) Comparado con otros grandes ríos, es sólo un pequeño afluente. " Entonces " Solo, solo.

Ejemplo: ① Mira la piel y los cuernos, y luego míralos como el cuerpo. (2) Hago lo mejor que puedo para morir.

③Luego llega marzo. 4 Contar historias es una habilidad pequeña, pero debe tener temperamento y costumbres.

Por ejemplo, si Youmeng niega con la cabeza y canta, tendrá éxito. (5) La falsa benevolencia y la rectitud se discutirán más adelante.

"What's more" significa "qué es más", y es una pregunta retórica para ir un paso más allá. Ejemplo: (1) Hoy Zhong Qing fue colocado en el agua, aunque el viento y las olas estaban en silencio.

¡Y la situación es complicada! (2) ¡Las habilidades no son malas, pero la situación es genial! 3 Tong "Ye" y "Zhuangzi's Way of Heaven": "Muévelo y mantenlo, haz una máquina; revisa y guarda..." Además, la armonía es intertextualidad, y la intertextualidad es universal y también se interpreta como "armonía". (Extraído de "Un estudio preliminar sobre la interpretación de libros antiguos - Artículos académicos seleccionados de Huang Xianfan", página 414) Er y eso y 1 ér (jeroglíficos.

Escritura de sello pequeño, como una barba. El "uno" de arriba representa la nariz, "|" representa una persona en la parte inferior, la capa exterior parece una barba con dos mejillas y la capa interior parece una barba que crece debajo. boca.

"Er" es uno de los radicales de los caracteres chinos. Significado original: pelo de las mejillas es el mismo que el significado original [cerdas en la mandíbula], pelo de las mejillas.

——"Shuowen" y ér (1) Una conjunción heredada de la antigüedad, que se puede utilizar para conectar palabras y frases, expresando varias relaciones [y además; ; cómo] (2) Significa que hay una serpiente salvaje en Yongzhou, blanca y negra: "Snake Catcher" (3) de Liu Tang Zongyuan muestra la relación progresiva en la que el caballero tiene conocimiento y los participantes japoneses se salvan.

——"Xunzi Fomentando el aprendizaje" (4) significa que la otra parte que se hace cargo de la relación está ansiosa por corresponder, pero habla en voz alta en el agua ——Enviar de Su Songshi (. 5) indica que el punto de inflexión es el verde, que se toma del azul, y el verde proviene del azul ——"Xunzi Fomentando el Aprendizaje" (6) indica que se asume y está relacionado, (si) lo están. interesado; también es posible esperar caballos. —— "La guerra de la dinastía Qing" de Xu Qing Ke (7) expresa la relación modificada y conecta el adverbial "Tengo miedo"

——Liu. "Snake Catcher" de Tang Zongyuan y ér (1) Eres equivalente a "uh" [tú; tú] hiciste esto sin saberlo - "Poetry·Ya·Sangrou" Saber demasiado no es culpable

—. —"Veinte años de Zuo Zhuan y Zhao Gong" Regresa con el niño y muere en el mundo de sus padres - "La historia del mandarín" es todo carne y vino, ¿cómo puedes saber de dónde viene? ——"Zhuangzi. ·Xu Wugui" Volveré a verte

——"Historias extrañas de un estudio chino" (2) Otro ejemplo: Weng (tu padre) (3) Así. [Este] fue perseguidos, y también lo fueron el emperador y sus concubinas.

——"Un antiguo poema de la oda de Yutai escrito por la esposa de Jiao Zhongqing" (4) Otro ejemplo: Hefu (esta persona; esta persona) y ér (1) expresan una relación sesgada, que equivale a "de", "de" y "pasan" y dependen unos de otros.

——Huainanzi Ren Jian (2) se usa junto con Shang, Xia, Qian, Hou, Lai y Xiang, lo que equivale a "tomar lo metafísico como el Tao y lo metafísico como herramienta". ——"Sobre la cohesión de Yi" y ér (1) Se usa en una oración para expresar una pregunta retórica, equivalente a "no" y "cómo puede" [cómo puede] tratarse bien a sí mismo pero no; ¿otros? ——"Las Analectas de Confucio · Yan Yuan" (2) Usado al final de una oración, equivale a "oído", y "cuál" es suficiente, pero los políticos de hoy están casi desesperados.

——Las Analectas de Confucio son muy similares a ér, como si [pareciera que se ahogaron más de mil personas, y el ejército se rindió tan pronto como fue destruido. ——"Lu Shi Chun Qiu" Ver néng luego hérho Hu [luego; después de eso] más tarde; ¡guau! Hoy y luego (más tarde) volveré a enfermarme, así que te enseñaré dónde llamarte.

——El "Saludo a las hermanas" de Qing Yuanmei es como si Youmeng sacudiera la cabeza y cantara, y luego podrá tener éxito. ——"La biografía de Liu Jingting" de Huang Qingzongxi Discuta primero y luego vote formalmente érhuò [a veces; de vez en cuando, a veces] A veces, el humo largo se ha ido y la luna brillante está a miles de kilómetros de distancia;

——La "Torre Yueyang" de Song Fan Zhongyan ahora rjρn [ahora] ahora, ahora, ahora, hemos estado avanzando desde el principio. ——* * * "Recordando a Qin'e·Loushanguan" y la situación en ese momento [sin mencionar la conexión;

Es más, hoy el reloj está colocado en el agua, aunque la tormenta no puede emitir sonido, la situación es como una piedra. ——"La biografía de Shizhongshan" de Su Songshi Li érl \u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\u\ u \u\u\u\u\\\\\\\"Tres años\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\"

Más tarde, "Li" se utilizó para referirse a personas que se pusieron de pie cuando tenían treinta años. ——Las Analectas de Confucio nacieron, y érqi [y; (no sólo...) sino] significa complementarse entre sí en paralelo o paso a paso. Es activo en el aprendizaje y de mente abierta... Aparte de eso, no tiene nada más que pedir...ᧁ [es decir, todo] - usado al final de una oración declarativa para expresar un estado de ánimo limitante, equivalente a "just", a menudo combinado con "only", "Sin embargo" se usa junto con ".

7. El significado de "er" en chino antiguo.

1. Conectivos, las frases y cláusulas pueden expresar varias relaciones.

(1) Indica una relación paralela Generalmente no se traduce, a veces se puede traducir como "tú". Por ejemplo:

Cangrejo se arrodilla seis. veces y lo pellizca dos veces ("Estímulo al aprendizaje")

(2) Representa una relación progresiva. Puede traducirse como "armonía" o "armonía". Un caballero tiene conocimiento y es capaz de llegar al cielo y salvarse a sí mismo ("Fomentar el aprendizaje")

(3) Puede traducirse como "justo" y "entonces" o no traducirse:

Yu Fang estaba ansioso por regresar, pero Daodao lo envió al agua ("La historia de Shi Zhongshan")

④ se puede traducir como "pero" y "seguro". ejemplo:

El verde proviene del azul y el verde es azul ("Estímulo al aprendizaje")

(5) Representa una relación hipotética. y "si". Por ejemplo:

Estás interesado, pero también puedes esperar un caballo (Feng Wanzhen)

(6) Indica una relación modificadora, es decir, una. adverbial de conexión Por ejemplo:

He estado pensando en esto todo el día...( "Fomentando el aprendizaje")

Me levanté ("Cazador de serpientes")

2. Se usa solo como pronombre, generalmente como atributo, traducido como " "Tu"; ocasionalmente se usa como sujeto, traducido como "tú". Por ejemplo:

También está Weng Changquan. , si te mudas a Beijing, servirás a tu madre día y noche ("Wang Zhong Su Gong Ao")

3. La palabra funcional de dos sílabas "solo" se coloca al final de la palabra. oración, que es una partícula modal que expresa restricciones, equivalente a "solo". Por ejemplo:

Una persona, una mesa, una silla, una puerta y un pie ("Ventriloquia")

Hay una secuencia de conocimientos y hay una especialización en habilidades, eso es todo ("Shi Shuo")