¿Qué significa el nuevo estanque verde?
El pequeño estanque verde fresco, la cortina de viento se mueve, las sombras rotas bailan bajo el sol poniente. La casa dorada va y viene, y las golondrinas anidan en los viejos tiempos; las flores nativas persisten y la pared de bayas está frente a mí. ¿Qué profundidad tiene la cortina del fénix en el pabellón bordado? Escuche atentamente. Quiero hablar pero me detengo, porque me preocupa ser un buen chico. Me ahogo antes de cantar y me preocupa lo cerca que estoy de vaciar mi copa de vino. Explicación: El agua verde del manantial llenó el pequeño estanque, el viento movió las cortinas, las cortinas bloquearon la luz del sol inclinada y las sombras rotas bailaron por todo el suelo con una luz dorada. Realmente envidio a las golondrinas, que construyen nuevos nidos en las vigas donde construyeron sus nidos en los viejos tiempos, y pueden volar de un lado a otro en la casa dorada y el musgo, que vuelve a crecer alrededor del patio en las paredes donde creció; antes. ¿Qué profundidad tienen los hermosos tocadores y las preciosas cortinas? Sólo puedo escuchar el melodioso sonido de la seda y el bambú proveniente de la habitación. La melodía parece contener muchas preocupaciones que están a punto de expresarse, probablemente porque me preocupa perderme la fecha de la boda. Me ahogo antes de poder cantar y estoy cansado incluso de beber sake. Título del poema: "Feliz Hijo·Nuevo Estanque Verde". Nombre real: Zhou Bangyan. Tamaño de fuente: Zi Meichenghao halal layman. Época: Dinastía Song. Grupo étnico: Han. Lugar de nacimiento: Qiantang (ahora Hangzhou, Zhejiang). Fecha de nacimiento: 1057. Hora de muerte: 1121. Obras principales: "Adora lentamente las estrellas y la luna", "Sauvignon Blanc", "Lluvia de primavera", "Nº 1 en Dizhou", "Dian Lips", etc. Principales logros: El maestro de la Escuela Wanyue, que lleva el título de una generación de poetas.
Le proporcionamos una introducción detallada a "New Green Little Pond" desde los siguientes aspectos:
1 El texto completo de "Merry Man·New Green Little Pond" haga clic aquí. para ver "Merry Man" ·Detalles de "Nuevo Pequeño Estanque Verde"
Nuevo pequeño estanque verde, con cortinas de viento moviéndose y sombras rotas bailando bajo el sol poniente.
Disfruta de la casa dorada para ir y venir, el viejo nido de golondrinas;
Las flores nativas persisten y la pared de bayas está al frente.
¿Qué profundidad tiene la cortina del fénix en el pabellón bordado? Escuche atentamente.
Quiero decirlo pero paro, porque me preocupa la buena noticia;
Me ahogo antes de cantar, y me preocupa el vino claro.
Sé que tengo maquillaje nuevo y abrí una casa Zhuhu.
Deberías quedarte en la cámara oeste de la luna. El sueño más doloroso:
No podré ir a Yizhou esta noche. Cuando pregunté qué hora era, dije:
Las buenas noticias fueron enviadas en secreto a Qin Jing,
¿Se intercambiaron en secreto por Han Xiang? El cielo enseña a la gente, así que ¿por qué no encontrarse en un instante?
2. Otros poemas de Zhou Bangyan
"Su Muzhe", "Después del adiós de las seis rosas feas", "Big_Spring Rain", "Sintiendo urracas en la noche·River Bridge "Adiós", "Capítulo" y "Lanling Wang Liu". 3. Notas
Casa Dorada: Donde viven mujeres hermosas. "Si consigues a Gillian, debes guardarla en una casa dorada. Moss.
Berry wall: una pared cubierta de musgo.
Xiuge: sala de bordado. La habitación de una mujer está decorada tan hermoso como el bordado.
Fenghuan: la cortina en el tocador
Guai: Señorita. >
Copa de vino limpia:
Esperando. para la luna: "Esperando la luna, debajo de la cámara oeste, la puerta que da al viento está entreabierta. No cerca de ella. Bien, ahí, al lado.
Mensaje secreto: mensaje secreto.
Espejo Qin: Xu Shu, la esposa de Qin Jia, le regaló un espejo brillante en la dinastía Han. Esto se refiere a artículos regalados por los amantes.
Han Xiang: Originalmente se refiere al hecho de que Jia Wu, la hija de Jia Chong de la dinastía Jin, se enamoró de Han Shou y le regaló la rara fragancia de las regiones occidentales. Esto se refiere a un regalo de un amante. "El Panlong Mingjing paga a Qin Jia, aleja el mal y envía fragancia a Han Shou.
IV. Apreciación
Todo el poema se compone de paisajes y emociones, el lirismo está oculto y Se revela y se representa la psicología humana Extremadamente detallada y reflexiva. Las palabras son reflexivas y profundas. A veces están escritas desde ambos lados con técnicas contrastantes.
"El estanque verde y fresco se mueve con el viento. y las sombras rotas bailan bajo el sol poniente". Las primeras tres frases de la primera parte describen la escena. La escena comienza con un pequeño estanque, pero la escena siguiente no describe el paisaje dentro o alrededor del estanque, sino sólo el La sombra de la cortina arrastrada por el viento se refleja en la superficie del estanque. Hay cortinas, hay ventanas, hay personas en la casa, lo que demuestra que el protagonista está prestando atención. , pero "Bailar" sobre el agua constituye una escena silenciosa. Además, "Bailar" sobre la superficie del agua se rompe por el viento y las olas. Incompleto, insinúa la mentalidad del protagonista, y luego expresa emoción: "La casa dorada". va y viene, y el nido traga en los viejos tiempos". Hay flores por todas partes y hay una pared de bayas frente a ti. "Xian" es la palabra principal, que se extiende a lo largo de cuatro frases. La gente envidia a la golondrina ignorante, porque todavía puede atravesar el "muro de bayas" donde estaba "tapado de flores nativas" y volar hacia la "casa dorada". Casa Dorada", un hermoso edificio, esto se refiere a la residencia de la persona que amas. La alusión de "una hermosa niña está escondida en una casa dorada" también se usa aquí, implicando que la persona que extrañas ya pertenece a otra persona. "Old Nest Swallow" se refiere a la golondrina que anidó en la "Casa Dorada" el año pasado. En realidad es "Deja Vu Yan Returns".
Como en años anteriores, las golondrinas atravesaron el "muro de bayas" y volaron hacia la "casa dorada", pero la gente quedó bloqueada por el muro de bayas y solo pudo mirar la "casa dorada" y suspirar. La técnica del poeta aquí es muy soberbia e ingeniosa. En sólo diecisiete palabras, pinta un cuadro vívido y lleno de interés. La imagen se centra en un pequeño estanque. Al otro lado del estanque hay una pared cubierta de flores nativas. Un hermoso pabellón está expuesto cerca de la pared. Las cortinas de las ventanas del pabellón ondean. Mirando hacia arriba con ojos ansiosos, al ver a las golondrinas volar hacia la "casa dorada", había una expresión de envidia en sus rostros. Esta pintura no sólo es vívida, sino también muy dramática, lo que ayuda a los lectores a comprender el contenido de la palabra y la mentalidad del protagonista. A continuación, el protagonista comienza a imaginar: "¿Qué profundidad tiene la cortina del fénix en el pabellón bordado? ¿Puedo escuchar la caña de seda?" El libro "¿Qué profundidad tiene la cortina del fénix en el pabellón bordado? ¿Es posible escuchar la caña de seda." "Pabellón bordado", es decir, el frente La "Casa Dorada". La "cortina del Fénix" es una cortina bordada con pájaros fénix. "¿Qué profundidad tiene?" utiliza el significado de "¿Qué profundidad tiene el patio? ¿Qué profundidad tiene el patio? Los sauces están llenos de humo y las cortinas son innumerables" en "La mariposa ama las flores" de Ouyang Xiu para escribir una escena que No es profundo pero parece serlo. Significa "cuando entra el Hou Men, es tan profundo como el mar". "Zeng", pronunciado como zēng, Volumen 2 de Interpretación de vocabulario de poemas, canciones y frases de Zhang Xiang: "Zeng, todavía discutiendo, por qué". "Zeng escuchó el sonido de tocar una caña de seda", ¿cómo es que parece escuchar el sonido de tocar un instrumento, el tono Muestra que el protagonista puede haberlo escuchado realmente, o puede que solo sea su imaginación. Esto allana el camino para un mayor desarrollo de la imaginación a continuación. "Quiero hablar pero me detengo, me preocupa mi buena fe, tragué antes de cantar y me preocupa beber vino. Por el sonido de los instrumentos musicales, el protagonista imagina que la otra parte tiene la intención de transmitir". su amor a través del canto, pero le preocupa que la fecha prometida no se pueda implementar, por lo que la canción no termina. Empecé a sollozar tan pronto como salí de mi boca, así que tuve que beber para ahogar mi pena.
"Sabes que tienes un maquillaje nuevo, has abierto una casa rica y debes esperarte en el ala oeste de la luna". Las dos primeras frases de la segunda parte del poema. Continúa desde la parte anterior, y el protagonista imagina además que la otra parte también lo está esperando. A medida que pasa el tiempo, el protagonista se para junto al estanque y ve el atardecer y la luna en lo alto. En ese momento, imaginó que la otra parte se había maquillado de noche, abrió la ventana y lo estaba esperando bajo la luz de la luna. La serie de descripciones anteriores son enteramente imaginación del protagonista, pero representan el estado de ánimo y las actividades de la mujer que ama de manera tan vívida, delicada, vívida y conmovedora que también muestran el creciente amor del protagonista por el mal de amor. Luego cambió su estilo de escritura y escribió sobre sí mismo: "El sueño más doloroso es que no podré ir a Irak esta noche". "El alma del sueño está tan acostumbrada a no ser inspeccionada que pisa flores de álamo y cruza el puente". Como no podemos encontrarnos durante el día, persigamos esto en sueños. Pero esta noche, ni siquiera el alma del sueño pudo acudir a ella, lo que demostró que era la más miserable. En este punto de la escritura, el protagonista parecía estar desesperado, pero aun así preguntó persistentemente: "¿Cuándo te despediste y las buenas noticias eran secretas? ¿Enviaste a Qin Jing a Qin Jing y lo cambiaste en secreto por Han Xiang? " "Han Shouxiang vende su ropa vieja", el significado poético expresa con franqueza sus más sinceros deseos de intercambio de buenas noticias y reconciliación. "Consumo secreto" significa acuerdo secreto. "Qin Mirror", el precioso espejo de Qin Jia. Volumen 32 de "Yi Wen Lei Ju", "Qin Jia, cuyo nombre de cortesía era Shihui, era de Longxi en la dinastía Han del Este. Era un sirviente del condado y le escribió a su esposa Xu Shu: "Encontré esto Espejo en poco tiempo, es brillante y bueno. La forma, la apariencia y el brillo literario son raros en el mundo. Lo amo mucho, así que le daré un favor ", respondió Shu al libro y dijo: "Ahora que el rey no ha regresado, ¿qué hará el espejo? Se refiere al amor entre marido y mujer o entre hombre y mujer. "Han Xiang" es la fragancia que Han Shou obtuvo de la virginidad de Jia Chong. "Libro de Jin: Biografía de Jia Chong" narra que Han Shou tuvo una aventura con la hija de Jia Chong, "En ese momento, había una extraña fragancia de tributo en las regiones occidentales, y una persona tendría la menstruación sin parar si tocaba El emperador fue muy noble de su parte, por lo que solo le dio el regalo de Chong y el gran comandante Chen Qian. Su hija le robó en secreto la longevidad. Cuando los subordinados de Chong se enteraron de su fragancia, lo llamaron "Yu Chong lo sabía". su hija estaba relacionada con la longevidad", y luego concluyó las dos últimas frases con "la longevidad de su esposa". ¡Dios nos enseña, está bien encontrarnos por un momento! El protagonista está orando: ¡Está bien orar a Dios para que nos permita encontrarnos!" ¡brevemente! El estado de ánimo de entusiasmo, anhelo y arrogancia emerge vívidamente en la página.
Todo el poema describe el anhelo de un hombre por la mujer que ama. El método de escritura es extremadamente único y único. A excepción de las tres primeras frases de la primera película, que describen la escena, las siguientes se basan en la imaginación. La escritura es flexible y tiene muchas capas. Las emociones se fortalecen gradualmente con la imaginación. Finalmente llega a un estado en el que es casi incontrolable debido a la inteligencia. Se utilizan metáforas, las descripciones son delicadas y las alusiones son apropiadas. Aunque la escritura es toda imaginaria, es extremadamente vívida y llena de emoción.
5. Traducción
El pequeño estanque verde y fresco, la cortina de viento se mueve, las sombras rotas bailan bajo el sol poniente. La casa dorada va y viene, y las golondrinas anidan en los viejos tiempos; las flores nativas persisten y la pared de bayas está frente a mí. ¿Qué profundidad tiene la cortina del fénix en el pabellón bordado? Escuche atentamente. Quiero hablar pero me detengo, porque me preocupa ser un buen chico. Me ahogo antes de cantar y me preocupa lo cerca que estoy de vaciar mi copa de vino.
El agua verde del manantial llenó el pequeño estanque, el viento movió las cortinas, las cortinas bloquearon la luz del sol inclinada y las sombras rotas bailaron por todo el suelo con una luz dorada.
Realmente envidio a las golondrinas, que construyen nuevos nidos en las vigas donde construyeron sus nidos en los viejos tiempos, y pueden volar de un lado a otro en la casa dorada y el musgo, que vuelve a crecer alrededor del patio en las paredes donde creció; antes. ¿Qué profundidad tiene el hermoso tocador y las preciosas cortinas? Sólo puedo escuchar el melodioso sonido de la seda y el bambú proveniente de la habitación. La melodía parece contener muchas preocupaciones que están a punto de expresarse, probablemente porque me preocupa perderme la fecha de la boda. Me ahogo antes de poder cantar y estoy cansado incluso de beber sake.
Sé que tengo maquillaje nuevo y abrí una casa Zhu, así que debería quedarme en el ala oeste de la luna. El sueño más doloroso es que no podré ir a Yizhou esta noche. Cuando se le preguntó, ¿a qué hora dijo que había estado de acuerdo con él? Cuando las buenas noticias eran secretas, se las envió a Qin Jing y las intercambió en secreto por Han Xiang. El cielo enseñará a la gente, así que ¿por qué no encontrarse en un instante?
Supe desde lejos que se había maquillado nuevo y abrió la ventana roja, esperando que la brillante luna brillara en el ala oeste. Lo más doloroso es que estoy tan lejos, el alma de mi sueño, y no puedo estar a su lado esta noche. Preguntando cuándo puedo abrirle mi corazón, intercambiar amor, hacer un acuerdo secreto entre ellos, darle un espejo e intercambiar en secreto su fragancia. Dios facilita que las personas viajen, así que ¿por qué no dejar que se conozcan en un instante?
Poemas de la misma dinastía
"General Cao", "Xia Qutang", "Tengwang Pabellón", "Er, el hombre enojado abandonó a su esposa y se quejó del clima frío. Los poemas de Tang Meishan también se reproducen como notas", "Inscrito en el Pabellón del amor por el bambú de Chen Chaoyu", "Cuatro imágenes de Hao de recompensar a Chunhu Shi Lu. Yonghui".
Haga clic aquí para ver información más detallada sobre Feng Liuzi·New Green Pond