Barbacoa china clásica

1. Chino clásico: el pelo en la barbacoa es cuando Jin Pinggong invita a los invitados (invita a los invitados y festeja con vino. No es raro que los niños entren a la barbacoa y los dejen andar por el bien de la justicia (recomendado). matar al artillero (artillero, es decir) Artillero), sin marcha atrás (sin perdón). El artillero gritó al cielo y dijo: "¡Guau! ¡Tengo tres pecados y ni siquiera sé nada de ellos incluso después de morir!". Gong Ping dijo: "¿Qué pasó en lenguaje provincial, dijo extremadamente que el cuchillo está afilado?" ), uno de los ministros de la muerte; asado con carbón de morera (carbón de morera, buen carbón), la carne quedará roja y blanca pero no quemada, es el segundo ministro de la muerte cocido y pesado (doble pestaña, doble pestaña); , es decir, mirándolo fijamente y dándole la espalda, esta es la tercera muerte del ministro. ¿Qué debo hacer con la gente en el salón que me odia? p>Traducción

Ping Gong de Jin Ping invitó a invitados, y al chef (nombre oficial) se le ordenó hacer una barbacoa, pero la carne estaba enredada con pelo, por lo que Ping Gong trotó para matar al chef sin permitir que nadie lo hiciera. objeto. El chef gritó al cielo: "¡Oh, nadie sabe acerca de mis tres pecados incluso después de mi muerte!" " Jin Pinggong dijo: "¿De qué crimen estás hablando? "El cocinero respondió: "El cuchillo de mi sirviente es demasiado afilado y seguirá cortando. Como resultado, cortó el hueso pero siguió cortando el cabello. Este es uno de mis pecados capitales; "asé la carne con buen carbón de morera. La carne era roja y blanca, pero el pelo no se quemó. Esta fue mi segunda muerte. Cuando la carne estuvo cocida, junté los ojos y la inspeccioné. cuidadosamente... Como resultado, mi cabello estaba enredado en mi carne y mis ojos no eran visibles. Esta era la tercera vez que me sentenciaban a muerte. Estaba pensando que tal vez algunos de los sirvientes de la corte imperial me odiaban. Quería incriminarme. "

2. Prosa antigua: obra original de Gu: "Luoyang Jialan" de Gu Rongju, por invitación suya. Se siente como si todos estuvieran ansiosos por ser estafados porque abandonar la escuela es vergonzoso. Sentados juntos y riendo. Rong dijo: "¿Hay alguien que se apega a ello todo el día y no sabe cómo es?" Después de cruzar el río en desorden, cada vez que experimentaba una crisis, siempre había alguien a su lado. Gujon es diferente y pregunta por qué, pero también es popular.

Cuando Gu Rong estaba en Luoyang, alguien lo invitó a cenar. (En el banquete) Notó el afán por la carne asada en el rostro del sirviente que servía la carne. Entonces tomó su parte del asado y se la dio. Todos en la mesa se rieron de él. Gu Rong dijo: "¿Cómo puede alguien hacer una barbacoa todo el día y no conocer el sabor de la barbacoa?" Más tarde, estalló una guerra y Gu Rong cruzó el río Yangtze. Siempre que (Gurong) está en peligro, siempre hay gente a su alrededor para ayudarlo. Gujon quedó sorprendido por esto y luego preguntó por qué este hombre aceptó su barbacoa.

3. Gu Rong Shi Zhi tradujo el texto original de "Gu Rong Shi Zhi" en chino clásico:

Gu Rong estaba en Luoyang Cuando probó la invitación, sintió eso. Estaba ansioso por ser asado, se rindió porque renunció. Sentados juntos y riendo. Rong dijo: "¿Cómo puede haber alguien que se quede ahí todo el día y no sepa cómo es? Después de cruzar el río de manera desordenada, cada vez que se encuentre en peligro, a menudo habrá alguien cerca para ayudarlo". . He estado allí, pero también he sido popular.

Traducción de "Gu Rong Poems";

Cuando Gu Rong estaba en Luoyang, fue invitado a un banquete y descubrió que el sirviente que servía barbacoa mostraba una expresión de querer comer barbacoa. , por lo que dejó de comer carne y le dio su parte. La gente en la mesa se rió de Gu Rong y dijo: "Este es un sirviente. ¿Cómo podemos dárselo?". Gu Rong dijo: "¿Cómo puede una persona que lleva barbacoa todo el día y no conoce el sabor?" ¿carne?"

Más tarde, Gu Rong se encontró con una guerra y, para evitar el caos, cruzó el río. Siempre que hay una crisis, siempre hay alguien a tu lado para protegerte. Gu Rong se sintió extraño y le preguntó por qué. Resulta que él fue quien recibió el asado ese año.

Datos ampliados:

Ilustración y referencia de "Gu Rong Shi Zhi"

Reembolso. Gu Rong le dio un trozo de barbacoa a la persona que entregó la barbacoa. Ese hombre nunca olvidó su amabilidad y siempre estuvo ahí para ayudarlo cuando estaba en problemas. Esto se llama gratitud. Los chinos son afectuosos y recompensarán con amabilidad. Según los registros históricos, cuando Han Xin era joven, su familia era pobre y su vida era incierta. Cuando estaba pescando en el río Huaiyin, una anciana que iba al agua todos los días a lavar algodón de seda a menudo le reservaba algo de comida para comer.

Han Xin se reunió con el general, encontró a la anciana y la recompensó con una gran suma de dinero. Hay un viejo dicho chino que dice: "La bondad de una gota de agua se paga con un manantial de agua".

Por supuesto, no tratamos bien a los demás con el fin de pagarlas en el futuro, pero aquellos que tienen deudas no deben olvidar esta bondad.

4. Buscando una traducción similar de "Barbecue with hair around", que habla de lo mismo pero ligeramente diferente:

Jin Pinggong guest (invitado, banquete con vino) ) , un joven hijo ilegítimo se hace cargo de él y lo controla, y mata al artillero (es decir, al artillero) en un interés público y justo (a través de "promoción"), sin traición (sin perdón). El artillero gritó al cielo y dijo: "¡Guau! ¡Tengo tres pecados y ni siquiera sé nada de ellos incluso después de morir!". Gong Ping dijo: "¿Qué pasó en lenguaje provincial, dijo extremadamente que el cuchillo está afilado?" ), uno de los ministros de la muerte; asado con carbón de morera (carbón de morera, buen carbón), la carne quedará roja y blanca pero no quemada, es el segundo ministro de la muerte cocido y pesado (doble pestaña, doble pestaña); , es decir, mirándolo fijamente y dándole la espalda, esta es la tercera muerte del ministro. ¿Qué debo hacer con la gente en el salón que me odia? p>Traducción

Ping Gong de Jin Ping invitó a invitados, y al chef (nombre oficial) se le ordenó hacer una barbacoa, pero la carne estaba enredada con pelo, por lo que Ping Gong trotó para matar al chef sin permitir que nadie lo hiciera. objeto. El chef gritó al cielo: "¡Oh, nadie sabe acerca de mis tres pecados incluso después de mi muerte!" " Jin Pinggong dijo: "¿De qué crimen estás hablando? "El cocinero respondió: "El cuchillo de mi sirviente es demasiado afilado y seguirá cortando. Como resultado, cortó el hueso pero siguió cortando el cabello. Este es uno de mis pecados capitales; "asé la carne con buen carbón de morera. La carne era roja y blanca, pero el pelo no se quemó. Esta fue mi segunda muerte. Cuando la carne estuvo cocida, junté los ojos y la inspeccioné. cuidadosamente... Como resultado, mi cabello estaba enredado en mi carne y mis ojos no eran visibles. Esta era la tercera vez que me sentenciaban a muerte. Estaba pensando que tal vez algunos de los sirvientes de la corte imperial me odiaban. quería incriminarme "