¿Cuáles son los poemas que describen o alaban a Yangzhou?
1. Al juez Han Chuo de Yangzhou
Dinastía Tang: Du Mu
Las montañas verdes son tenues y el agua está lejos y la hierba adentro. el sur del río Yangtze no se ha secado desde el otoño.
En una noche de luna en el Puente Veinticuatro, ¿dónde puede una hermosa mujer enseñarme a tocar la flauta?
Traducción: Las montañas verdes son tenues y el agua verde está a miles de kilómetros de distancia. El otoño ha terminado y la vegetación en el sur del río Yangtze no se ha marchitado. Puente Veinticuatro La luna brillante brilla en la noche tranquila ¿Dónde puedes tú, una belleza como tú, enseñar a la gente a tocar la flauta ahora?
2. Recordando Yangzhou
Dinastía Tang: Xu Ning
El rostro de la Sra. Xiao era tan delgado que apenas podía derramar lágrimas, y sus cejas color melocotón. Me sentí triste fácilmente.
Un tercio del mundo es una brillante noche iluminada por la luna y la otra mitad es Yangzhou.
Traducción: Las chicas de Yangzhou son despreocupadas y acogedoras con caras sonrientes. ¿Cómo pueden ocultar las lágrimas en sus hermosos rostros? Se puede notar fácilmente la más mínima tristeza en sus hermosas cejas. El brillo de la luna brillante en el mundo debe ser de tres puntos, y encantadora Yangzhou, en realidad representaste dos puntos.
3. Mirando la ciudad de Yangzhou de noche
Dinastía Tang: Wang Jian
Miles de luces en el mercado nocturno iluminan las nubes azules, y hay muchas Clientes con mangas rojas en los edificios de gran altura.
Hoy no es como siempre, pero sigo cantando y cantando.
Traducción: El mercado nocturno en la ciudad de Yangzhou está lleno de vida, con miles de luces que reflejan las nubes azules. Se pueden ver mujeres con mucho maquillaje por todas partes dentro y fuera de los edificios de gran altura. corriente interminable. El mundo de hoy está sumido en el caos y ya no es como en los tiempos pacíficos y prósperos del pasado, pero no esperaba que todavía hubiera música y cantos aquí toda la noche.
4. Viajando en Huainan
Dinastía Tang: Zhang Hu
Calle de diez millas de largo con pozos de mercado, contemplando a los dioses en el puente Yueming.
La vida sólo es adecuada para la muerte en Yangzhou, donde la montaña de la sabiduría zen es brillante y el cementerio es hermoso.
Traducción: Las calles y mercados que tienen más de diez millas de largo están conectados por todas partes. En una noche de luna, puedes pararte en el puente para observar las bellezas y los dioses. Si vas a morir en tu vida, debes hacerlo en Yangzhou. El hermoso paisaje de la montaña Zenzhi es el mejor cementerio.
5. Recompensa a Zhu Jianji Sifu
Dinastía Qing: Gu Yanwu
En los últimos diez años, las cosas en Jiangnan han cambiado y he trabajado duro con usted y regresó a casa.
Me preocupa el colapso de los tres ejércitos en Jingkou, y es doloroso hablar del asedio de diez días de Yangzhou.
La sangre azul aún no se ha disipado en la fortaleza de batalla de hoy, y nos volvemos a encontrar con viejos uniformes.
Tokyo Zhu Hu aún es joven, así que no suspires delante de él por su declive.
Traducción: La patria desapareció durante diez años y las cosas y las personas han cambiado en todas partes. Tú y yo hemos encontrado dificultades y luchamos por sobrevivir en el presente. Me siento deprimido cuando pienso en la derrota de los tres ejércitos en Jingkou, y me siento extremadamente triste cuando pienso en los diez días de baño de sangre en Yangzhou. Los mártires que murieron en la calamidad nacional derramaron su sangre en el campo de batalla. Ese período de la historia no se puede borrar, pero ahora tenemos que afrontar el envejecimiento prematuro. Si quieres aprender de Zhu Hu de la dinastía Han, no te deprimas ni te lamentes.
6. Quedarse en Yangzhou
Dinastía Tang: Li Shen
El río cruza las vastas olas brumosas por la noche, y la marea pasa por Jinling y se va. caer en otoño.
El sonido de Sai Hong pasa por Chuze, y los árboles de color rojo claro y oscuro aparecen en Yangzhou.
El puente nocturno se ilumina de estrellas, y el agua y las velas están cerca de las corridas de toros. ?
Hoy en día, las costumbres de la ciudad han cambiado, por lo que no es necesario preguntarle al misterioso edificio.
Traducción: A través de los vastos ríos y lagos envueltos en humo, pasando por Nanjing, ya era finales de otoño con hojas caídas. Los gansos salvajes de Saibei con un grito triste volaron sobre el lago Chudi, y la ciudad de Yangzhou fue vista entre los manglares profundos y poco profundos. Por la noche, las luces del puente se atenuaron y siguieron las estrellas, y los mástiles de los cruceros en el río fuera de la ciudad se acercaron a las corridas de toros. Las costumbres de la corte imperial en el mercado actual ya no son tan prósperas como en el pasado y no es necesario preguntar dónde estaba el misterioso edificio.