Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Qué poemas antiguos describen "Alabanza a Luoyang"?

¿Qué poemas antiguos describen "Alabanza a Luoyang"?

Zhuang, Bodhisattva, Haoquan de la ciudad de Luoyang, Song Ouyang Xiu, Ji.

1. Texto original: "Hombre bodhisattva, buena primavera en la ciudad de Luoyang" Tang Weizhuang

La primavera en la ciudad de Luoyang es buena y los talentos en Luoyang siempre están en otros lugares.

En ese momento, Liu estaba escondido en el oscuro terraplén y se sentía perdido.

Agua de Manantial de Flor de Melocotón, bañarse en el agua.

Odio a Yuhui, pero no conozco a Junjun.

Traducción:

La primavera es cálida y las flores florecen y todo revive. Ciudad de Luoyang, el paisaje primaveral es hermoso. Sin embargo, soy un hijo pródigo, pero solo puedo vagar por diferentes lugares y nunca interactuar entre sí hasta la vejez y la muerte. En el terraplén del Rey Wei, frente a nosotros, los sauces son armoniosos y densamente sombreados. Y hay un dolor secreto en mi corazón, lleno de tristeza y melancolía. Las flores de durazno son de color púrpura, el agua de manantial es verde, la jaula de humo es Liu Di y el baño de agua es pato mandarín. Esta cosa sale en pares y permanece junta, recordándome la tristeza de estar separado de los demás para siempre. No había explicación, así que tuve que disolver la tristeza condensada por el mal de amor en el resplandor del sol poniente. Pueblo lejano, patria lejana, ya sabes, ¡estoy pensando en ti!

Agradecimiento:

Esta palabra fue escrita por Wei Zhuang en el siglo IX d.C. (a mediados del Xizong de la dinastía Tang) para evitar la Rebelión de Luoyang. Cuando Wei Zhuang vivía en Luoyang, era una época difícil para el país, con frecuentes guerras y gente viviendo en la pobreza. Yo había estado deambulando por el país sin lograr nada. Entonces, al comienzo de la palabra, use oraciones paralelas para expresar el paisaje. La última frase describe el paisaje. Luoyang está lleno de flores y la primavera es tan hermosa; la siguiente frase expresa que Luoyang está lleno de talentos, pero son viejos porque nacieron en el momento equivocado. El hermoso paisaje primaveral de Luoyang no logró embriagarlo, sino que despertó sus preocupaciones ocultas. Se puede ver que este "hombre talentoso de Luoyang" estaba profundamente conmovido en este momento. Aquí, "buena primavera" es un eufemismo, pero "viejo en tierra extranjera" es un golpe duro. Las escenas se contrastan por parejas, mostrando el contraste psicológico y destacando la mentalidad ambivalente de "primavera en tierra extranjera", "buena" pero "vieja". El dramaturgo Tang Xianzu de la dinastía Ming dijo aquí "Me duele el corazón" (Tang Xianzu comentó sobre el volumen 1 de "Flower Room Collection". Se puede ver que la frase "siempre en una tierra extranjera" no era solo el lamento). de Wei Zhuang y otros literatos de finales de la dinastía Tang, pero también un pedazo del corazón de los literatos frustrados de la dinastía anterior. Se heredan tres o cuatro frases, una sobre el paisaje y la otra sobre el corazón. El Emperador de Wei, también conocido como Wei Wangchi, recibió su nombre porque "en Zhenguan, le dieron la Terraza Weiwang". Es una atracción en Luoyang, la capital del este de China. Sin embargo, después de la Rebelión de Anshi, Du Dong había perdido su antiguo encanto, sin mencionar que se sentía peor que antes. Hay una palabra "oscuro" en la oración, aunque es una descripción realista del terraplén de sauces en la jaula de humo, también es la pluma virtual del autor, que revela un sentido confuso de la historia y la vida, por lo que la siguiente oración expresa directamente ". cambio de opinión en este momento ". Con la mentalidad de "estar obsesionado", lo que ves frente a tus ojos es el deslumbrante paisaje primaveral, y lo que ves en tu corazón es talento y tristeza. Su fascinación por los ojos y el paisaje lo sumió una vez más en la confusión y la tristeza. Esto es exactamente lo que escribió en el poema "Observando la noche en el medio camino", es decir, "En el terraplén de Wei, cuando un invitado resulta herido, estaré solo, pero la escena aquí es más cercana y el significado es más". profundo.

La película se hace eco de la primera frase y describe específicamente la belleza de la primavera: las flores de durazno son rojas, el agua del manantial es clara, los patos mandarines están en parejas, jugando en el agua, el manantial es brillante y lleno de primavera. En este punto, el autor parece liberado del éxtasis de la película anterior y se embriaga con el armonioso paisaje primaveral. En realidad no. Las dos últimas frases muestran que una vez más utilizó el contraste de la escena para mostrar su contraste psicológico y una vez más expresó su obsesión: "Odio a Yu Guang, pero recuerdo que Junjun no lo sabía. Aquí, frente a Yuhui, On". Por un lado, el odio del poeta está reprimido, es el dolor de su familia y su país, y el dolor de su experiencia de vida está condensado en su corazón. La siguiente palabra "condensación" es muy pesada. Por otro lado, este es un recuerdo profundo, el recuerdo de la patria, el recuerdo de familiares y amigos, y el resentimiento de Hua Song se agita en el fondo de su corazón. La siguiente palabra "memoria" es particularmente profunda. La palabra "no sabes" expresa la profundidad, la sinceridad y la pureza de tu memoria de manera tortuosa al quejarte de la ignorancia, la crueldad y la indiferencia de la otra parte. Es realmente "infinitamente humilde, persistente y patético, y se puede decir que es serio y reflexivo" (Ding Shoutian et al., "Four Major Nouns of the Tang and Five Dynasties" B). Zhao dijo en "Lianzi Ju·Hua Ci": "Wei Kong es bueno dando la vuelta". En esta palabra, el odio se convierte en memoria, el paisaje en corazón y el contraste entre escenarios en contraste psicológico. Al final, también se puede ver que Wu Heng dijo que su "volubilidad" es buena.

Luoyang es la segunda ciudad natal del poeta, por lo que tiene profundos sentimientos por Luoyang. La palabra "Luoyang" se usa repetidamente al comienzo de esta palabra y se coloca de manera destacada al comienzo de la oración, lo que es un reflejo de este sentimiento. "Erudito talentoso de Luoyang" se refiere al propio poeta, conocido como "Fuqin Yinzi" porque su famosa obra "Fuqin Yin" fue escrita en Luoyang.

El paisaje primaveral en Luoyang es bueno: primero, los sauces llorones en Wangwei Embankment cubren el cielo, brindando sombra a los turistas; segundo, las flores de durazno son cálidas y los patos mandarines se bañan en el agua clara; Las sombras de los sauces aumentan la sensación de separación; el balbuceo de los patos mandarines aumenta la sensación de soledad. Estas son las escenas que el poeta vio una vez en Luoyang y no pudo evitar expresar sus sentimientos.

2. "Jade House Spring·Luoyang está en el festival" Ouyang Xiu de la dinastía Song

Luoyang está en el festival Fangfei, y la fragancia y la fragancia de las flores están por todas partes. La espiral es intencionadamente amarga y los sauces llorones se pelean sin motivo.

Las flores de albaricoque son rojas y las verdes colinas están agotadas y los viajeros descansan en la ladera de la montaña. ¿Quién quiere caminar contigo esta noche, pero estás solo?

Traducción:

Luoyang está lleno de flores en primavera, coloridas y fragantes. La espiral tiene un propósito y los turistas se quedan ahí. El sauce es despiadado y lucha por decirle adiós.

Las flores de albaricoque son rojas y las montañas verdes las cubren. La carretera de montaña está lejos, por lo que los viajeros pueden descansar en la estación de pie. Lejos de eso, quién puede acompañarme esta noche, sólo existe la soledad, la soledad y la luna brillante.

Apreciación:

Con el comienzo del "Festival Luoyang Zhengfei", los lectores son llevados a un lugar en primavera donde la gente se mantiene alejada de la ciudad. Sin embargo, el autor no está satisfecho con esto. Exagera aún más el "Festival Fang Fei" con "cabello hermoso y fragante", haciendo que el paisaje primaveral de Luoyang sea más concreto y tangible. La palabra "hermosa" no solo hace que la gente quiera ver flores y árboles exuberantes y coloridos, sino que también hace que la gente sienta la fragancia de las flores arrastradas por la brisa primaveral. Las dos frases siguientes, "La espiral es intencionadamente amarga y los sauces llorones compiten para despedirse sin motivo alguno", ambas tratan del paisaje y también implican la nostalgia de la despedida. "Gossamer" es la seda tejida por las arañas. Flota en el aire en primavera y se puede ver por todas partes. La "Oda a la primavera" de Yu Xin usó una vez "un manojo de hierba fragante es suficiente para obstaculizar a la gente, pero unos pocos pies de espiral no pueden cruzar la carretera" para tocar el paisaje primaveral. Los sauces llorones de gasa alguna vez fueron cosas despiadadas, pero a los ojos de la gente que se despidió, parecían haberse convertido en cosas sentimentales. Aquí, el autor usa la personificación para decir que Gossamer está luchando para evitar que la gente se vaya, se queja de que Liu Yang está luchando para despedir a la gente sin ningún motivo, expresa emociones en el acto y expresa su despedida a través de la escritura.

La próxima película continúa describiendo el paisaje primaveral y la tristeza del viaje, haciendo que la gente sienta que el paisaje primaveral no tiene límites, la tristeza es infinita y siempre me preocupa dejar a la gente. El autor sólo escribe sobre los sorprendentes vislumbres durante el viaje y los representa con imágenes distintivas para producir el efecto artístico de obtener el doble de resultado con la mitad de esfuerzo.

"Las flores de albaricoque son rojas y las colinas verdes escasean, y los viajeros descansan en la ladera al pie de la montaña" es la pluma expresiva de todo el poema. La última frase describe Spring Mountain durante el viaje: vi albaricoques rojos conduciendo por la carretera en el paso de montaña, y los albaricoqueros rojos cubrían una gran superficie de montañas verdes. La siguiente frase describe las actividades de la persona que se fue: Caminó alrededor de las montañas Las montañas eran continuas y el camino era largo. Antes de llegar a su destino, se detuvo frente a una oficina de correos con almendros en flor. Hay poca gente aquí, lo que contrasta marcadamente con la bulliciosa Luoyang. Se sintió solo. Se quedó despierto toda la noche pensando en la luna. Finalmente, Shengsheng suspiró: "¿Quién quiere ir contigo esta noche, sólo soledad y soledad?", haciendo estallar las emociones que se expresan en sus obras. La palabra se detuvo en seco.

La primera parte describe la primavera en Luoyang, donde las flores y los sauces están en plena floración, metaforizando la sensación de ser reacio a abandonar la seda del sauce. La despedida coincide con la temporada de primavera en Luoyang, cuando florecen ricas y fragantes flores. A continuación, escriba sobre la separación duradera. El poeta eligió dos imágenes que simbolizan el apego y la separación, a saber, "tela de gasa" y "sauce llorón", y les dio sentimientos humanos. Usó "amargura" y "lucha" para escribir sobre el profundo afecto de la despedida por Luoyang y la despedida.

La siguiente película imagina el paisaje y el viaje lejos de Luoyang, exagerando aún más los sentimientos de separación. La frase "flor de albaricoque" se refiere al paisaje visto desde la distancia. Mirando a nuestro alrededor, después de dejar Luoyang, pasamos por los huecos de las montañas verdes y los albaricoques rojos eran como fuego. Los peatones pueden estar caminando o descansando en el camino. El poeta está a punto de unirse a este grupo de personas, y no puede evitar imaginar su solitario viaje tras abandonar Luoyang, un lugar lleno de buenos amigos y amigos íntimos. ¿Cómo se verá? ¿Quién seguirá el camino? Me temo que el único que me acompaña es Gu Ting Mingyue.

3. "Pensamientos de otoño" Zhang Tang Ji

El viento anual de otoño sopla hacia la ciudad de Luoyang. El hijo que deambula por la ciudad de Luoyang no sabe cómo les está yendo a sus familiares en su ciudad natal; Escribe un poema por la paz. Hay tanto que decir en esta carta y no sé por dónde empezar.

La carta estaba escrita, y le preocupaba no haber terminado lo que quería decir; cuando el mensajero empezó, abrió el sobre y se lo entregó.

Traducción:

El viento anual de otoño sopla nuevamente a la ciudad de Luoyang. Me pregunto cómo estarán mis familiares en casa. Hay tanto que decir cuando escribo una carta a casa para saludar, y ni siquiera sé por dónde empezar.

La carta estaba escrita, pero me preocupaba no haber terminado lo que quería decir con prisa; cuando el mensajero partió, abrió el sobre y se lo devolvió.

Apreciación:

Durante la próspera dinastía Tang, las cuartetas estaban llenas de emociones y escenas, con pocos elementos narrativos, durante la mitad de la dinastía Tang, los elementos narrativos aumentaron gradualmente y la vida diaria; Los acontecimientos a menudo se convirtieron en temas comunes de las cuartetas. El estilo cambió del vigoroso romance de la dinastía Tang al realismo. "Pensamientos de otoño" de Zhang Ji está lleno de emoción. Utiliza un episodio de embarazo en la vida diaria: los detalles de los pensamientos y acciones al enviar una carta a casa para expresar verdadera y delicadamente el profundo anhelo de las personas que están fuera de casa por sus familiares en su ciudad natal. .

La primera frase explica el origen del "Libro del escritor" ("Mirando el viento de otoño"), que trata sobre vivir en la ciudad de Luoyang y observar el viento de otoño. Una narración sencilla, no exagerada, pero sí profunda. El viento otoñal no se puede ver, oír ni tocar, pero parece invisible. Sin embargo, así como puede teñir la tierra de verde y traer infinitos colores primaverales, el aire frío contenido en el viento otoñal también puede hacer que las hojas de los árboles se vuelvan amarillas y las flores se marchiten, trayendo una amplia gama de colores otoñales, apariencia otoñal y otoño. estado a la naturaleza y al ser humano. Es invisible, pero está en todas partes. Para un vagabundo en una tierra extranjera, ver todas estas escenas desoladas y desmoronadas inevitablemente evocará la soledad de estar varado en una tierra extranjera y provocará un anhelo a largo plazo por su ciudad natal y sus familiares. Esta palabra sencilla y significativa "ver" brinda a los lectores ricas sugerencias y asociaciones.

La segunda frase va seguida de "Mirando el viento de otoño", con la palabra "pensando" escrita en el frente. Hans Zhang de la dinastía Jin "Pensando en los puerros y la sopa en Wuzhong y viviendo en el viento otoñal, dijo: 'La vida es preciosa pero no tienes ambición, ¿cómo puedes quedarte miles de kilómetros y hacerte famoso?' montó a casa ("Hans Zhang del Libro de Jin") "Biografía"). El hogar ancestral de Zhang Ji está en Luoyang. La situación es similar a la de Hans Zhang. Cuando sentía nostalgia, es posible que haya pensado en esta historia de Hans. Zhang Por varias razones inexplicables, Hans Zhang no podía "conducir a casa", por lo que tuvo que escribir a casa para expresar su nostalgia. Esto se sumó a la ya profunda nostalgia y la decepción de querer regresar. "Deseo" está estrechamente relacionado con "mirar el viento otoñal". Resulta que el estado de ánimo del poeta es tranquilo y expresa sus emociones como una corriente de agua clara. Lo más vívido son los pensamientos y estados de ánimo del poeta cuando se acuesta. Dejó el papel y estiró su pluma: tenía sentimientos encontrados en su corazón, y sentía que tenía un sinfín de cosas que decir, pero no sabía por dónde empezar ni cómo expresarlas. Los dos personajes regresan de repente, simplemente. Como la caligrafía. Entonces los sentimientos del poeta aquí no fluyen río abajo, sino que son más profundos. Esta técnica parece ordinaria, pero en realidad el poeta siente nostalgia y quiere escribir un libro. Hay miles de palabras en el libro. No sé por dónde empezar, pero en la realidad virtual, Liu Yuxi dijo en "Song of the Sword and Ring": "Mirándonos ahora, el pulso está lleno de gravedad". "Diez mil centros de gravedad" y "diez mil significados" son pensamientos y sentimientos extremadamente complejos. Todo lector con experiencia en la vida puede comprender cuántas intenciones implica cómo escribir este libro, porque está "lleno de significado" para usted. ¿Está escrito? El autor no lo explicó claramente y dejó que los lectores lo imaginaran. Está lleno de significado y es estimulante.

Tres o cuatro oraciones, independientemente del proceso y contenido específicos. carta, justo cuando la carta de casa está a punto de ser enviada. Recorta un detalle: "No puedo hablar con prisa, los peatones tienen que derribarla". "El poeta se sintió incapaz de escribir debido al "significado pesado" y no tuvo tiempo para pensar detenidamente debido a los mensajes de los "transeúntes". Sus profundos y ricos sentimientos y sus indescriptibles contradicciones fueron "urgidos", haciendo que esto carta que contenía miles de palabras, casi se convirtió en "Traté de leer tus notas, pero pensé que la tinta era demasiado clara" ("Cuatro poemas sin título" de Li Shangyin). Cuando los transeúntes estaban a punto de seguir su camino, de repente sintieron que tenían prisa y tenían miedo de perderse algo importante en la carta. Abrí el sobre apresuradamente. La palabra "miedo renovado" describe el. Matices psicológicos. Esta acción de "apertura inminente" no es tanto para agregar algunas palabras que no tuve tiempo de decir para verificar sus dudas y preocupaciones (los resultados de la prueba de apertura pueden demostrar que esta preocupación es puramente). neurótico), y la incertidumbre de este "miedo" impulsó al poeta a tomar la decisión de "abrir de nuevo" sin pensar la gran importancia concedida a esta "significativa" carta de casa y el profundo anhelo por los familiares: hay miles. palabras para decir, por temor a perderse una oración. Si realmente crees que el poeta recordó algo y agregó algo, estará lleno de significado poético. Los detalles vívidos se convierten en registros aburridos. La razón por la que este detalle es embarazado y masticable. Precisamente porque se produce sobre la base psicológica de la "duda" y no del "deber".

El fenómeno de los "peatones yendo y viniendo" en la vida no siempre es típico y digno de ser escrito en poesía. Sólo cuando se asocia con un trasfondo específico y un estado psicológico específico puede mostrar su significado típico. Por lo tanto, en las circunstancias de "mirar el viento otoñal", "no se puede decir que los miedos significativos" y "repetidos sean urgentes", escribir los detalles de "el capítulo está por comenzar" en sí mismo contiene el refinamiento y la tipificación de los materiales de vida. , en lugar de una simple descripción de la vida. La evaluación que hace Wang Anshi del poema "parece ser la más extraordinaria, pero es fácil pero difícil de lograr" ("Sobre los poemas de Zhang"). Este es un comentario que captura la esencia y la intensidad de una obra maestra. Este poema, que es extremadamente natural, extremadamente sencillo, tan natural como la vida misma, parece ser un vívido ejemplo del meticuloso comentario de Wang Anshi.

Todo el poema expresa la mentalidad errante de forma coherente, clara, sencilla y verdadera. En las sociedades feudales, donde la transmisión de noticias era inconveniente, las personas que vivieron en diferentes lugares durante mucho tiempo a menudo tenían experiencias similares. Esta cosita tan ordinaria, este tema tan ordinario, una vez refinado por el poeta, tiene un significado representativo. Las generaciones posteriores lo leen a menudo y suspiran con empatía. Los corazones de las llamadas personas están conectados y sus emociones están conectadas.