La primera frase, "¿No ves los logros pioneros de Wu Wei y su lucha por las riquezas naturales?", la majestuosa apertura, establece el patrón emocional de todo el poema. "Grassroots Seek Fortune" muestra que el emperador Wu de Wei no se rindió, sino que se atrevió a luchar contra el cielo y la tierra, señalando una forma ideológica en la que el hombre puede conquistar la naturaleza. Las últimas seis líneas del poema describen la muerte del emperador Wu de Wei. A través del resumen de él de las generaciones posteriores y la evaluación de las generaciones posteriores del emperador Wu de Wei, se expresa la sensación de que el tiempo vuela y el héroe ya no está allí. Incluso un gran hombre como el emperador Wu de Wei no pudo resistir la erosión del tiempo, y ahora la gente ha ido olvidando gradualmente sus logros. Posteriormente el autor expresó una actitud ilustrada. Porque grandes hombres como el emperador Wu de Wei no han quedado registrados en los anales de la historia, y mucho menos yo. Todo el poema es majestuoso, el lenguaje es magnífico y la letra tiene altibajos. Esta es una obra maestra poco común. "Zhang Shuo" es una de las diez citas clásicas más importantes. "Zhang Shuo" (667-731), cuyo nombre real es "Dao Ji", fue escrito por Zhang Shuo, un poeta, político y literato de los primeros años de Kaiyuan. la dinastía Tang. 1. Miles de pensamientos, como flores de primavera. Apreciación: esta frase proviene del "El monumento de Qi Huangmen Shilang Lu Sidao" de Zhang Tang. Si por ejemplo. Flor de primavera, flor que florece en primavera. Esta declaración es una descripción del pensamiento libre y la escritura magnífica de una persona. 2. Sin grandes aspiraciones, el festival lleva su nombre. Apreciación: esta frase proviene de "Cinco poemas de cinco caballeros, Li Zhaogong Jiao" de Zhang Shuo. La vida y la muerte son altas pero no molestas. Ante la vida y la muerte, debes mantener tu integridad. 3. Pinghu mira al cielo, Lin Qing busca el manantial de la cueva. Apreciación: El título de este poema es "He Yin participando en Pan Dongting". "Guanghua" se refiere al brillo de la luz del sol reflejada en las olas del agua. Entonces, la esencia del poema es que la tranquila superficie del lago parece estar conectada con el cielo, con las sombras de los árboles en la orilla reflejadas en el lago. 4. De repente me sorprendí. El agua estaba llena de luz. Sospeché que iba a Japón en barco. Apreciación: Esta frase proviene del "Lago Heyin Gopan Dongting". Las olas que se levantan repentinamente sobre el lago brillan deslumbrantemente bajo el reflejo del sol. ¡Aturdido, pensé que navegaba hacia el sol! 5. Castigar es a una persona que tiene miedo de no poder hacerlo, y el resumen político es vulgar. Apreciación: Esta frase proviene de "Ci Fu Wenyuan·Ke Ce Parte 2". Si las normas de castigo están unificadas y todos son iguales ante la ley, entonces el pueblo no se atreverá a cometer crímenes precipitadamente; si los decretos del gobierno son concisos, fáciles de entender y fáciles de aplicar, entonces las costumbres sociales se volverán consistentes y el pueblo; no será falso. La importancia de unificar normas sancionatorias y simplificar decretos. 6. El castigo será muy claro, y si no es claro, será miserable, si estáis en política, seréis dignos de confianza, si no estáis en política, será duro; Apreciación: Esta frase proviene de "Ci Fu Wenyuan·Ke Ce Parte 2". La aplicación del derecho penal debe ser clara, y las condenas y sentencias conforme a la ley no deben ser crueles; debemos cumplir nuestras promesas al promulgar leyes, en lugar de decir que las leyes deben ser duras; Esta declaración debe ser transparente en la aplicación de la ley, las sentencias deben imponerse de acuerdo con la ley y las leyes y reglamentos deben ser fieles a su palabra para ganarse la confianza del pueblo. 7. La fuente es larga y las raíces profundas. Agradecimiento: Esta frase proviene de "Oda al Salón del Levantamiento". Si se pudiera dragar la fuente, el agua fluiría muy lejos. Si un árbol tiene raíces profundas, sus ramas y hojas serán exuberantes. 8. El agua verde se desvanece, mientras las montañas verdes se enfrentan. Apreciación: esta frase proviene de "Ir a Xiangkuizhou en el sur del río Yangtze". El río verde serpentea a lo lejos, fluyendo a través de las verdes montañas a ambos lados. 9. Hay miles de montañas en las nubes y el lago del sur brilla entre los árboles. En el tercer año de Kaiyuan de la dinastía Tang, el poeta Zhang Shuo fue degradado a gobernador de Yuezhou. Esta frase proviene de su poema "Templo de Wuhushan", que escribió cuando visitó el Templo de Wuhushan durante este período. En este poema, el autor aparentemente escribe sobre el hermoso paisaje de los lagos y montañas circundantes, pero en realidad expresa su insatisfacción interna por haber sido degradado. Las montañas del este emergen una tras otra de las nubes blancas y las sombras de la jungla se reflejan claramente en el Lago del Sur. 10. Intenta ir al salón de baile de Tongtai, donde sopla el viento otoñal. Apreciación: esta frase proviene de "Ye Duyin". Cuando subimos al antiguo emplazamiento de Tongque Terrace, donde florecían el canto y el baile, sólo el sombrío viento otoñal era desgarrador.