Diccionario Ban Xinhua
-Línea límite.
Principales categorías de diccionarios de inglés.
2. ¿Por qué utilizar un diccionario inglés-inglés?
3. Introducción detallada y selección de diccionarios inglés-inglés.
4. Introducción a los recursos electrónicos, etc.
-
Principales categorías de diccionarios de inglés.
Actualmente, hay tres tipos de diccionarios de inglés a los que tenemos acceso en China: diccionario inglés-chino, diccionario inglés-chino y diccionario inglés-inglés.
Los diccionarios inglés-chino generalmente son compilados por chinos, como el "Nuevo diccionario inglés-chino" de la empresa de traducción, el famoso diccionario inglés-chino editado por el Sr. Lu Gusun y la tercera edición. del Diccionario Inglés-Chino editado por un médico de la Universidad de Fudan.
Los diccionarios bilingües inglés-chino son actualmente los principales diccionarios de aprendizaje de inglés. Ambos diccionarios inglés-chino son traducciones de los diccionarios originales en inglés, pero no son verdaderas traducciones de texto completo. La mayoría de las palabras tienen definiciones en inglés y sus correspondientes explicaciones en chino. El diccionario inglés-chino más famoso debería ser el siguiente "Diccionario inglés-chino para estudiantes avanzados de Oxford". Creo que este es el primer diccionario de inglés para muchos estudiantes después de ingresar a la universidad.
Hay dos tipos de diccionarios en inglés: diccionarios de inglés y diccionarios que no están en inglés (los llamamos diccionarios nativos). El diccionario ESL es el tipo de diccionario inglés-inglés más utilizado en China. Se caracteriza por estar dirigido a estudiantes que no hablan inglés, con definiciones de palabras simples, generalmente limitadas a 3000 palabras y una pequeña cantidad de palabras en el diccionario. Los diccionarios que no son ESL se refieren a diccionarios utilizados por británicos y estadounidenses, que se caracterizan por una gran cantidad de palabras, definiciones precisas, una amplia gama y sin límite superior. Muchos ejemplos de diccionarios tienen pocas o ninguna oración de ejemplo, lo que es algo similar al "Diccionario Xinhua" y al "Diccionario chino" que utilizamos.
Bajo el impacto de los diccionarios inglés-chino de editoriales extranjeras y varios diccionarios en línea, la participación de mercado de los diccionarios inglés-chino se está reduciendo año tras año y las perspectivas futuras no están claras y tienden a ser marginados paulatinamente. Aprender a utilizar un diccionario inglés-inglés es un requisito y una habilidad básicos para todo estudiante de inglés.
2. ¿Por qué utilizar un diccionario inglés-inglés?
Por ejemplo, un diccionario inglés-chino es como las muletas que utiliza una persona cuando aprende a caminar. Esto puede ser útil al principio, pero si aprende a caminar, con el tiempo se deshará de las muletas y estará expuesto a diccionarios inglés-inglés y a un entorno real de habla inglesa. Usar un diccionario inglés-inglés tiene al menos las siguientes ventajas:
1. Tener una comprensión más profunda del vocabulario (el chino y el inglés no tienen una correspondencia real uno a uno, muchas palabras son muy sutiles, y no se pueden observar diferencias sutiles en la traducción al chino) Diferencia) 2. Aprenda expresiones más ricas y auténticas (los ejemplos y expresiones correspondientes en el diccionario inglés-inglés son muy ricos). Una comprensión más completa de las diversas colocaciones de palabras y su aplicación en contexto (¿cómo unir verbos y preposiciones? ¿Cómo usar adjetivos de manera más apropiada? Preguntas como la ambigüedad de las palabras comunes y el aprendizaje flexible se pueden responder en el diccionario.
Por ejemplo, hay una frase en "Orgullo y juicio"
Así que regresaron felices al pueblo de Longbourn, donde eran los principales residentes.
Piénselo, ¿por qué se usa aquí la palabra inclusivo? ¿Podemos usar residente en su lugar? En el diccionario inglés-chino, ambas palabras se interpretan como "residente", pero en el diccionario inglés-inglés, las dos palabras se explican de la siguiente manera:
Residente; persona que vive o se hospeda en un lugar como una casa o un hotel. Cuando se comparan, podemos ver sus sutiles diferencias. Uno significa "residente" y el otro significa "residente". ". La precisión de la redacción del autor es evidente. Es cierto que "la distancia lingüística a menudo se pierde en la traducción". Usar un diccionario inglés-inglés es una forma de evitar la distorsión del lenguaje tanto como sea posible. .