Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cuándo no existió el chino clásico?

¿Cuándo no existió el chino clásico?

1. ¿Cuáles son las palabras que expresan tiempo en chino clásico? ¿Hay alguna palabra que exprese mucho tiempo?

Significa que algo sucedió después de un corto período de tiempo, como por ejemplo: Qizhi, Erer, Weiji, un tiempo corto, un instante, un ratito, un rato, que equivale al significado de "un rato" y "después de un tiempo".

Indica que algo sucedió después de un tiempo. Como por ejemplo: Eso es todo.

Adecuado, dirección: justo ahora

Shiqing: hora de comer

Ahora: pronto seguido de pánico

De repente: de repente

Mediodía: mediodía, mediodía, mediodía: hora del mediodía

Tarde: noche

Día: significa todo el día

Chao: indica la hora de la mañana Chen: indica la hora del amanecer

Xi: hora del anochecer

Dentro de un mes, los antiguos solían usar "Suo" (calendario lunar) El primer día de cada mes), "salida de la luna (fěi)" (el tercer día de cada mes en el calendario lunar), "wang" (el decimoquinto día de cada mes en el calendario lunar), "jiwang" (el decimosexto día de cada mes en el calendario lunar), "hui" (el tercer día de cada mes en el calendario lunar) último día), etc., representa la fecha.

Xun: diez días

Jiu: significa mucho tiempo

Shun: significa poco tiempo

Anochecer, Xi: Indica. hora del anochecer, hora del anochecer

"Día siguiente" (día siguiente): el día siguiente; el día después de cualquier día específico o que se explica por sí mismo 2. ¿Cuándo significa "Yi" "Yi" en chino clásico? Sin significado real

Utiliza 1. como preposición.

Existen principalmente las siguientes situaciones: (1) Indicar las herramientas, métodos y otras cosas utilizadas o en las que se confía para acciones y comportamientos, que pueden traducirse como "usar", "tomar", "confiar en " y "basado en" según la situación. Según "¿Qué identidad utilizas?", etc. Por ejemplo: tomar la antigua ley como su país es lo mismo que esto.

("Cha Jin") Estoy dispuesto a invitar a Yi Bi con quince ciudades. ("Biografías de Lian Po y Lin Xiangru") Nai vino a verlo.

Pregunta: "¿Por qué luchar?" ("La teoría de la guerra de Cao GUI") El resto de los barcos hicieron lo mismo. ("Battle of Red Cliff") En ese momento, la persona que usó al Primer Ministro de Dazhong para cuidar de Wu era personal de Wei... ("Tombstone Story of Five People") (2) Desempeña el papel de teabin y puede ser traducido como "barra".

Por ejemplo: Qin también se negó a entregarle la ciudad a Zhao, y Zhao finalmente se negó a entregarle a Qin el bi. ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") (3) Expresa la causa de las acciones y comportamientos, y puede traducirse como "causa" y "debido a".

Por ejemplo: No es posible ir en contra de la alegría de Qin con un solo jade. ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") En ese momento, el ejército de Cao Cao sufría hambrunas y epidemias, y la mayoría de ellos murieron.

("Battle of Red Cliff") (4) Introduciendo el tiempo y lugar donde ocurren las acciones y comportamientos, el uso es el mismo que "yu", que se puede traducir como "in" y "conong". ". Por ejemplo: En diciembre del año 39 del reinado de Qianlong, dejé la capital en medio de una tormenta de nieve... y llegué a Tai'an.

("Escalada al monte Tai") Hoy vamos a Yuzhang desde Changsha. Hay muchas vías fluviales y es difícil viajar. ("Libro de Han·Biografía del Suroeste Yi") (5) Indica el objeto de acción y comportamiento. El uso es el mismo que "con", que puede traducirse como "armonía" y "seguir" a veces; traducido como "plomo" y "plomo".

Por ejemplo: hubo un cambio en el mundo y el rey separó a Hanzhong e hizo las paces con Chu. ("Política de los Estados Combatientes · Política Zhou") (El príncipe) quería ir al ejército de Qin como invitado y murió junto con Zhao.

("Jun Xinling roba el talismán para salvar a Zhao") 2. Usado como conjunción. El uso tiene muchas similitudes con "er", pero no se puede utilizar para convertir relaciones.

(1) Indica relaciones paralelas o progresivas, utilizadas a menudo para conectar verbos y adjetivos (incluidas frases centradas en verbos y adjetivos), y pueden traducirse como "y", "y", "y" y "y" Espera u omítelo. Por ejemplo: Si los bárbaros están cerca, habrá muchos turistas... ("Viaje a la montaña Baochan") (2) Expresa la relación de sucesión La acción antes de "yi" es a menudo el medio o método de este último. acción.

Puede traducirse como "er" u omitirse. Por ejemplo: Yu y otros cuatro sostuvieron el fuego y entraron... ("Viaje a la montaña Baochan") (3) Expresando la relación de propósito, la acción después de "con" es a menudo el propósito o resultado de la acción anterior.

Se puede traducir como “er”, “lai”, “solía”, “a”, etc. Por ejemplo: escribe "Shi Shuo" para explicarlo.

("Shi Shuo") Recoge dinero para despedirlo. ("Tombstone Story of Five People") No es aconsejable menospreciarse... bloquear el camino de la lealtad y la amonestación.

("Chu Shi Biao") (4) Expresa una relación de causa y efecto, a menudo se usa antes de cláusulas que expresan razones y puede traducirse como "porque". Por ejemplo: los príncipes consideraban al príncipe como un hombre virtuoso y tenían muchos invitados, por lo que no se atrevieron a unir fuerzas y conspirar contra Wei durante más de diez años.

("El Sr. Xinling roba un talismán para salvar a Zhao") Los antiguos... son conocidos por su pensamiento profundo. ("You Bao Zen Mountain") (5) Expresa una relación modificadora y conecta el adverbial y la frase central. Puede traducirse como "er" u omitirse.

Por ejemplo: El bosque está floreciendo y la primavera gotea. ("Palabras recurrentes" de Tao Yuanming) 3. Las palabras funcionales polifónicas "yishi" y "shiyi" son equivalentes a "por lo tanto", lo que lleva al desarrollo del razonamiento o al resultado de la inferencia.

Por ejemplo: Mucha gente dedica su tiempo libre a escribir libros... ("Prefacio a Ma Sheng en Dongyang") El resto lo escribe, suspirando por la sencillez de Li Yuan y riéndose de la fealdad de Li Bo. ("La historia de la montaña Shizhong") Por lo tanto, la hoja de la espada es como nueva en diecinueve años.

("Pao Ding Jie Niu"). 3. ¿Cuándo se podrá restaurar el chino clásico?

¿Cuáles son los grilletes del chino clásico, cartel? No hablemos primero de China, hablemos de la antigua Corea y Vietnam. Sus libros e historias antiguos están todos registrados en chino clásico. Ahora surge el problema. sus antepasados ​​lo hicieron. ¿No es triste? Hablemos de nuestra China. El chino clásico tiene una historia de miles de años. Hasta la República de China, siempre fue el registro oficial. Casi todas las historias oficiales y los grandes clásicos se escribieron en chino clásico. Sin herencia, ¿Qué triste es un país que está pálido y sin fundamento? Griegos, babilonios, egipcios, ¿qué país no está orgulloso de su otrora larga y gloriosa cultura? ¿Sabes por qué los europeos siempre han despreciado a los estadounidenses? Porque piensan que los estadounidenses son un grupo de advenedizos sin educación, porque Estados Unidos se fundó hace sólo unos cientos de años. En cuanto a los caracteres chinos tradicionales y simplificados, esto es aún más. Ha pasado mucho tiempo. Los caracteres chinos no son sólo símbolos simples. La versión china tradicional del tiempo es "shi" y la explicación en chino es "el sonido del templo y el significado del". day” (ya ves, el daño de no entender el chino clásico), es decir, la pronunciación de esta palabra es muy similar a la de temple (pronunciación antigua, no moderna), pero el significado expresa tiempo y días. Esto también representa una cultura. El chino simplificado tiene puntos buenos, pero en esa época era demasiado extremo, muchas veces al convertir el trabajo al chino simplificado, muchas cosas culturales no se toman en consideración. Supongo que el cartel aún no es muy antiguo. , lo entenderás en el futuro. 4. ¿Las horas en chino clásico se basan todas en el calendario lunar?

Definitivamente.

Porque la época clásica china aún no ha implementado el calendario gregoriano. Después de la Revolución de 1911 en nuestro país, la dinastía Qing fue derrocada y Sun Yat-sen estableció el Partido Comunista de la República de China en Nanjing.

Representantes de los gobernadores provinciales celebraron una reunión en Nanjing para discutir cuestiones del calendario. En la reunión se llegó al consenso de "seguir el calendario lunar, para que esté acorde con la temporada agrícola; utilizar el calendario occidental, para que sea conveniente para las estadísticas", y se decidió utilizar el calendario gregoriano, designar el 1 de enero como el "Nuevo Año", y llaman al primer día del primer mes lunar "Festival de Primavera", pero no ha sido nombrado ni promocionado oficialmente.

El 27 de septiembre de 1949, la primera sesión plenaria de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino aprobó el uso del "Sistema de Calendario Gregoriano" y designó el 1 de enero del calendario gregoriano como "Día de Año Nuevo" y el El primer día del calendario lunar es un día específico. Se llama "Festival de Primavera" y proporciona un feriado de tres días para el Festival de Primavera para que la gente pueda celebrar el Año Nuevo Lunar con entusiasmo.