Colección de citas famosas - Frases motivadoras - El significado mencionado en chino clásico

El significado mencionado en chino clásico

1. Wenshuo en chino clásico: hablar; describir; declarar; persuadir para que le guste;

Explicación de la cita:

Uno: Pronunciación: shuō not

1, Chen Shuo;

"Peach Blossom Spring": "Jijun, el prefecto Yi, dijo esto".

Cuando llegué al condado, fui al prefecto y le conté esta experiencia.

2. Describir;

"Li Sao": "Muchas personas no pueden hablar entre sí, por lo que es difícil entender los sentimientos de Yu".

La gente no puede explicarse de puerta en puerta, quien examinará en detalle nuestros verdaderos sentimientos.

3. Discurso; defensa;

"Hongmen Banquet": "Escucha con atención, quiero matar a aquellos que han realizado servicios meritorios".

Por el contrario, escucho las palabras del villano y quiero matar a esos. que han realizado actos meritorios.

4. Un estilo, también llamado charla miscelánea. Se suele utilizar para explicar cosas y decir la verdad.

"Huang Sheng Borrowing Books": "Primero, escribir libros".

Traducción: Escribí este artículo sobre el préstamo de libros, diciendo que se deben dar (prestar) libros. a Huang Sheng.

2. Pronunciación: shuì √.

Persuadir; persuadir.

"Mr. p>Biografía de "Yue". Me gusta; sé feliz.

"Las Analectas de Confucio": "¿Está mal aprender de vez en cuando?"

¿No es un placer repasar lo aprendido en el momento adecuado?

2. La traducción al chino clásico debe ser "fiel", "expresiva" y "elegante". "Xin" significa preciso y el significado es correcto; "Da" significa suave y no puede ser incómodo; "Ya" se refiere a términos estándar y no se debe abusar de la jerga y los dialectos. Siguiendo los principios anteriores, también debe dominar las habilidades de traducción necesarias para que pueda sentirse cómodo con la traducción al chino clásico. Hablemos de las habilidades básicas de la traducción al chino clásico con ejemplos.

1. Definición de palabras

Los textos chinos clásicos son en su mayoría palabras monosilábicas, mientras que los chinos modernos son en su mayoría palabras bisilábicas. Muchas de ellas se derivan de agregar una palabra a los textos chinos clásicos. Ésta es la base sobre la cual podemos combinar palabras para explicar muchas palabras chinas clásicas.

"Éxodo" 1: Integridad política y armonía... ("Torre Yueyang" de Fan Zhongyan)

Los asuntos políticos van bien y la gente está feliz...

2. Según la grabación o el reemplazo

Al traducir, se pueden registrar términos especiales como nombres antiguos, nombres de lugares, nombres oficiales y nombres de época; también es mejor registrar directamente los poemas citados en; el texto original al traducir oraciones; algo de vocabulario básico antiguo y moderno. El significado es el mismo, sin mencionar la traducción.

"Éxodo" 2: En la primavera del cuarto año del reinado de Li Qing, Fujiko estaba destinado en el condado de Baling. (La "Torre Yueyang" de Fan Zhongyan)

En la primavera del cuarto año del reinado de Renzong (dinastía Song), Teng fue degradado a magistrado del condado de Baling.

"Éxodo" 3: Entonces el pescador cantó: "¡Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y derraman lágrimas!" (Las Tres Gargantas de Li Daoyuan)

Entonces el pescador cantó: "¡Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y el simio llora tres veces y su ropa está manchada de lágrimas!""

Sin embargo, algunas palabras chinas clásicas son ya no se usan o sus significados han cambiado. En otras palabras, aunque todavía se usan ocasionalmente, ya es relativamente aproximado. Esto requiere que los reemplacemos con las palabras correspondientes en chino moderno. : Hay dos guerras, quiero ir primero. "Estomatología")

Me temblaban las piernas y casi fui el primero en escapar

3. /p>

Hay muchas frases omitidas en chino clásico. El contenido suele ser más flexible. La traducción debe complementarse según el contexto.

Éxodo 5: Toca una vez, luego (tambor) y. (qi) cae, luego (tambor) y (qi) se agota ("Zuo Zhuan Cao GUI Bian")

El primer toque de tambor puede aumentar la moral, el segundo toque de tambor (moral) disminuirá y el tercer tamborileo (moral) desaparecerá.

Algunas palabras funcionales utilizadas en chino clásico solo tienen un propósito gramatical y no tienen ningún significado práctico, por lo que deben eliminarse durante la traducción.

"Éxodo" 6: Sólo me gustan las flores de loto, que no tocan el barro... ("Love Lotus" de Zhou Dunyi)

Sólo me gustan las flores de loto que crecen del suelo y no son tocados por el barro...

Cuarto, traducción conjunta y traducción separada

Al traducir oraciones intertextuales en chino clásico, las oraciones superiores e inferiores suelen ser combinados en una sola frase.

"Éxodo" 7: Un general muere después de cien batallas, pero un hombre fuerte regresa después de diez años. ("Poesía de Mulan")

Los generales y guerreros experimentaron muchas batallas en diez años, algunos murieron en el campo de batalla y otros regresaron victoriosos.

"Bingti" en chino clásico debe expresarse por separado en la traducción.

Ejemplo 8: El viento y la escarcha son nobles... (Pabellón Borracho de Ouyang Xiu)

El clima es fresco y la escarcha es blanca...

V. Orden de intercambio

Hay algunas oraciones invertidas en chino clásico, así que preste atención al orden de intercambio al traducir.

"Éxodo" 9: Confucio dijo: "¿Qué es tan feo?" ("Inscripción en la habitación humilde" de Liu Yuxi)

Confucio dijo: "¿Qué es tan simple?"

Además, las preposiciones y frases objeto se utilizan principalmente como complementos en los textos chinos clásicos, y ahora se utilizan principalmente como adverbios. Es necesario invertirlos al traducir.

Ejemplo 10: El viajero se posó en un árbol. (El "Pabellón de los borrachos" de Ouyang Xiu)

Los peatones descansan bajo el árbol.

6. Traducción literal y traducción libre

La traducción literal se esfuerza por traducir palabra por palabra y realizarla palabra por palabra; la traducción libre se centra en captar el significado del texto en su conjunto; La traducción literal es precisa y concisa, mientras que la traducción gratuita es flexible y fluida. La traducción literal debería ser el método principal, con la traducción libre como complemento.

Ejemplo 11: Entonces la piel de hielo comenzó a derretirse y las olas brillaron... ("Los viajes de Man Jing" de Yuan Hongdao)

En este momento, el fino hielo comenzó a derretirse y las olas del agua comenzaron a brillar..

Las palabras con guiones se pueden traducir fácilmente. A veces también se puede traducir libremente la frase completa.

Ejemplo 12: ¡La golondrina conoce la ambición del cisne! ("Historical Records·Chen She Family")

¿Cómo puede una persona miope conocer la ambición de una persona ambiciosa?

3. Interpretación clásica china Intenté nadar alrededor del jardín de Houjiafu en Beijing para ver qué había en él. He perdido todo tipo de flores y piedras exóticas en el extranjero, pero lo que no puedo hacer es el bambú.

Yo, originario de Jiangnan, corto bambú y pago por ello. Si es un jardín, debe comprar flores y piedras exóticas del extranjero, o comprar una piedra por mil yuanes, o una flor por cien yuanes, sin sentir lástima de uno mismo.

Sin embargo, mientras tanto había un certificado de bambú, así que se alejó y dijo: "¡No tomes la tierra que me gusta!". Y si la gente de la capital pudiera hacer un bambú, lo harían. gastarlo sin dudarlo. Miles de dólares; sin embargo, encontré heladas y nieve y morí. Si es difícil de provocar y mucha gente muere, entonces la gente se beneficiará.

La gente de Jiangnan incluso dijo con una sonrisa: "¡La gente de la capital es el salario del tesoro y el poder militar!" Las flores y piedras exóticas son valoradas por la gente de la capital y de Jiangnan, pero si eres pobre en tu lugar de nacimiento, la gente del extranjero nunca te valorará. Creo que no son diferentes de los bambúes de Jiangnan. Y aquellos que nunca han estado en el extranjero o nunca han cultivado bambú, una vez que vean el bambú, creo que será más valioso que la gente de la capital, y se reirán de ellos.

Como dice el refrán: "A la gente le sale barato ir al campo, pero a las cosas le sale caro ir al campo". Con este dicho, ¿cómo puede ser feo el mundo? Yo, el tío Guanglu, te he pedido que administres el jardín en el lado oeste de Beijing. Planta todos los bambúes, no otros árboles.

Hay un pequeño edificio en el bosque de bambú. En mi tiempo libre, canto con los invitados. Entonces Yu dijo: "No puedo competir con los fuertes por la victoria del pabellón del estanque, las flores y las piedras. Sólo puedo ocupar toda la tierra. Es apropiado llenar el jardín sin trabajo. Porque me llamo Maestro Zhu Xi , así que para mí Recuerda. ”

Quiero decir, realmente no puedes competir con los poderosos, pero simplemente tomaste al dueño de esta tierra, esta tierra es única, mejor que el bambú, no es así. ¿Quieres contarle a otras personas? En el pasado, cuando la gente hablaba de bambú, pensaban que era silencioso y maloliente, por lo que no era tan inteligente como la piedra, y su encanto no era tan encantador como el de las flores. Algunas personas pensaban que era solitario y único, por lo que no podía serlo. estar en armonía con la gente común. Por eso, desde la antigüedad, pocas personas conocen el buen bambú.

Además, la gente de la capital no puede conocerlo ni valorarlo, pero quieren competir con él por la riqueza. Es tan bueno como las flores y piedras exóticas. Por lo tanto, los preciosos bambúes del pueblo Shi Jing no son tan caros como los del pueblo Jiangnan, lo que significa que el bambú no es muy conocido.

Creciste en China, pero no puedes ahogarte en China. Puedes dejar de lado todas las aficiones de los ricos, como los caballos, los esclavos, el canto y el baile. Te pones de pie y no te haces amigo de los demás, estás asombrado, estás solo, debes estar contento en el bambú.

¿Y es agradable jugar con todo, pero no puedes tirarlo? Sin embargo, aunque el bambú no pertenece al suelo, aun así harás todo lo posible para hacerlo y luego latirá más rápido que los latidos de tu corazón. Aunque el poder del monarca puede sacar lo mejor de las flores y piedras exóticas, su bondad no existe.

¡Jaja! ¡El bambú es tan valioso que no se puede encontrar en el sur del río Yangtze! Lo siento de nuevo. (Seleccionado del "Diccionario de apreciación del antiguo chino") 1. La interpretación incorrecta de las palabras añadidas en el dístico es ()a. La eliminación de flores y piedras exóticas en el extranjero está en todas partes: fronteras.

B. A mí, nativo de Jiangnan, me pagan cortando bambú: esto es "leña". c. O alejarse: hierba.

D. La imposibilidad inherente también es intermitente: ocasionalmente. 2. Entre las siguientes declaraciones, las que expresan el gusto elegante de Ren Guanglu son () ① La gente de la capital es el salario de Baowu; ② El cultivo intercalado de cultivos de bambú y pequeños edificios, entre ellos, se puede obtener ocio sin trabajo duro; el jardín está lleno de comodidad; ④ Hay una sensación de soledad y singularidad; ⑤Esto es para el bambú. Tiene que haber complacencia. 6 El bambú es tan valioso que no se puede encontrar en el sur del río Yangtze. A.①③⑥ B.②③⑤ C.②④⑥ D. ①④⑤3. El siguiente es un análisis y un resumen incorrectos del contenido relevante del artículo original: ()a El artículo comienza con mi experiencia y sentimientos al visitar los jardines de dignatarios en la capital, donde las flores y piedras exóticas son comunes, pero el bambú sí. extraño.

B. El segundo párrafo del artículo citaba una frase, las personas y las cosas se juzgan por la distancia. c. Aunque Ren Guanglu vivía en el sur del río Yangtze, no utilizó el bambú secular como base, sino que administró jardines en las orillas del río en el oeste de Beijing.

D. El artículo revela la personalidad distante e independiente de Ren Guanglu a partir de su actitud hacia el bambú, que también es un escrito directo sobre el bambú. 4. Traducir las oraciones subrayadas de los materiales de lectura del chino clásico al chino moderno.

(10 puntos)(1) Con esta afirmación, ¿cómo puede ser feo el mundo? (3 puntos)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (3 puntos)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

( 4 puntos)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. ①La oración escribe que Shi Jingren consideraba el bambú como un tesoro; la cuarta oración escribe que Ren Guanglu era imponente y recto 6. Escribe sobre el bambú) 3. Analizar d.

(Escribiendo indirectamente sobre el bambú) 4(1) Análisis Entonces, ¿cuáles son los estándares inmutables de belleza, fealdad, gustos y disgustos en el mundo? (1 punto cada uno por "Yi", "Objeto de preposición" y "Significado de la oración") (2) Análisis Por lo tanto, la gente en Beijing aprecia el bambú, mientras que la gente en Jiangnan no lo valora. No entienden el bambú, es lo mismo. En este caso, si el bambú no pertenece a la tierra aquí, Ren Jun hará todo lo posible para recolectarlo y entonces será feliz.

Una vez visité los jardines de funcionarios mundiales y familias adineradas en Beijing y vi lo que allí se reunía. Desde lugares lejanos al extranjero, no se pueden traer todas las flores y piedras exóticas, excepto el bambú. Nosotros, la gente de Jiangnan, cortamos bambú para hacer leña.

Cuando construyeron jardines y pabellones, también tuvieron que comprar flores exóticas y piedras buscadas en el extranjero. Algunos gastan miles de yuanes para comprar una piedra y otros gastan cientos de yuanes para comprar una flor. Pero si hay bambú dentro, a veces lo cortan y dicen: "No dejes que ocupe el lugar donde planto flores y piedras".

Pero si los habitantes de Beijing pueden encontrar una caña de bambú, a menudo se gastan miles. Se compran en bloques, sin embargo, cuando caen las primeras heladas y nieve, todos se secan y mueren; Precisamente porque es difícil de encontrar y muere tanta gente, la gente lo aprecia más.

La gente de Jiangnan incluso se rió de ellos y dijo: "La gente de Beijing considera las cosas que quemamos como leña como tesoros". Las flores y piedras exóticas son muy apreciadas por la gente del sur de la capital.

Pero si nos remontamos a su origen, son valorados por los extranjeros y la gente de ultramar. Creo que no son muy diferentes de los bambúes de Jiangnan. La frontera de ultramar puede ser un lugar donde nunca se cultiva bambú. Si la gente de allí ve bambú una vez, creo que lo apreciarán y valorarán más que la gente de Beijing.

Para ti.

4. ¿Qué es el chino clásico? El chino clásico es relativo a la lengua vernácula.

El primer "artículo" se refiere a un artículo escrito. "Palabra" significa escribir, expresar y registrar. El "chino clásico", es decir, el lenguaje escrito, es relativo al "lenguaje hablado", y el lenguaje hablado también se llama "vernáculo". La última palabra "wen" se refiere a obras, artículos, etc. , es decir, género.

"Chino clásico" significa "artículos escritos en lenguaje escrito". Y "vernáculo" significa: "artículos escritos en un lenguaje hablado sencillo y directo".

Chino vernáculo

En la antigua China expresar lo mismo en lengua hablada y en lengua escrita era diferente. Por ejemplo, si quieres preguntarle a alguien si ha comido, puedes usar el lenguaje hablado para expresarlo como "¿Has comido?" y usar libros y lenguaje para expresarlo como "¿Arroz?". "Anti-part" es un texto chino clásico. En la antigua China, todos los artículos se escribían en lenguaje escrito. Por lo tanto, ahora generalmente nos referimos al chino antiguo como "chino clásico".

El chino clásico es el tesoro de la cultura china, y los antiguos nos dejaron muchos textos chinos clásicos. En China, el estudio del chino clásico juega un papel muy importante en los cursos de chino de secundaria.

Por supuesto, los antiguos de otros países también dejaron muchos textos chinos clásicos.

¿Qué es el chino clásico? ¿Qué significa chino clásico?

1. El chino clásico es muy apasionante. No hay duda al respecto. El chino clásico es una parte importante de la cultura tradicional china. Esto muestra que la historia de la civilización china moderna es todavía muy corta y que la cultura tradicional debe ser deconstruida o interpretada, porque la herencia de la sabiduría tradicional se basa en la interpretación correcta del chino clásico.

2. El chino clásico es conocimiento. Sí, porque el chino clásico ya no es un idioma, es puramente una palabra. Pero el chino clásico es conocimiento, y las inscripciones en los huesos de los oráculos también son conocimiento. ¿Por qué no aprender de Oracle? Por cierto, es precisamente porque las inscripciones en huesos de oráculos son escrituras relativamente primitivas, por lo que el chino clásico es la base para un mayor aprendizaje de la escritura (conocimiento) tradicional avanzada, como las inscripciones en huesos de oráculos.

3. El chino clásico también es una habilidad. La expresión, descripción, combinación, transformación, metáfora, comparación y deducción chinas encarnan plenamente el estilo de la civilización china en términos de expresión ideológica. Dominar la estructura física del chino clásico, tener un conocimiento profundo del chino moderno y tener "métodos" a seguir en la construcción del nuevo chino.

4. "Chino clásico" es el antónimo de "chino vernáculo". La estructura de la palabra es la siguiente: Chino clásico - Chino. El primer "wen" es "escritura" y "yan" es lenguaje. "Chino clásico" se refiere al "lenguaje escrito". Explica dos significados: primero, señala que el chino clásico es un tipo de idioma; segundo, el idioma se escribió más tarde; El lenguaje "escrito" también tiene dos significados: primero, es una cultura que puede tener lenguaje pero no escritura; por ejemplo, la mayoría de las minorías étnicas solo tienen lenguaje pero no escritura; segundo, la función del lenguaje se retira de la vida y se convierte en historia en el; forma de escritura.

El significado literal de "chino clásico" debería ser: el estilo del idioma en el que se ha escrito. El último "wen" se refiere al estilo.

Entonces, ¿tiene la China clásica un "futuro" además de la investigación arqueológica? En otras palabras, ¿qué valor de aplicación tendrá en la vida diaria? Creo que sí. Cuando las formas de vida tradicionales desaparecieron de la sociedad moderna, la gente simplemente ignoró la vida social en algunas áreas marginales, lo que provocó que se dudara del chino clásico o se ignorara en las aplicaciones modernas. Por ejemplo, en los edificios religiosos, algunas inscripciones todavía están escritas en chino clásico, escritas con caligrafía y talladas con herramientas. Este también es el caso de la mayoría de las aplicaciones de escritura de sello.

Mira de nuevo, la poesía clásica pertenece a la categoría de "clásicos chinos", y no nos han abandonado en vida. Sólo en cuanto a la forma del lenguaje, la gente incluso ha abandonado el lenguaje oral después de convertirse en escrito, es obvio que existen ciertos requisitos normativos para la elaboración de técnicas y la expansión de la expresión ideográfica. Su "futuro" reside en su aplicación y capacidad para evocar etimologías y alusiones oscuras.

Se puede decir que el futuro es prometedor.

El término "chino clásico" también puede incluir la relación entre lengua y escritura en la cultura y la historia. De alguna forma, una vez que una lengua, incluidos los dialectos, está "alfabetizada" y escrita, su encanto lingüístico disminuye y su poder de escritura se duplica. Debido a que el lenguaje generalmente se transmite oralmente y está estrechamente relacionado con la vida, el lenguaje aún no ha entrado en un estado cultural. Es la retención de la experiencia de vida, sin la expresión ampliada de palabras.

En el proceso de lectura del chino clásico, inevitablemente tendremos una ilusión: ¿dijeron los antiguos lo mismo? Creo que esto se puede "sentir" a través de la diferencia de expresión en el tiempo presente entre el lenguaje escrito y el lenguaje hablado. No hay mucha diferencia en las reglas estructurales entre los dos. También se puede especular que el habla de los pueblos antiguos era simplemente más informal, blanca y popular que el chino clásico. También se puede utilizar como referencia "Tres palabras y dos tiempos". En cuanto a leer el chino clásico hoy en día, por supuesto no significa repetir las palabras de los antiguos, sino recitar o leer en silencio un estilo de escritura.

Leer chino clásico es una forma muy clara de pensar, al igual que leer ocasionalmente las obras de filósofos occidentales, que es muy solemne.

5. Traducción y estudio del chino clásico. Los antiguos se acercaban al mediodía para comprender la naturaleza.

Finalmente, escribe sobre la discusión entre Confucio y sus dos hijos. En segundo lugar, los objetos blancos son más grandes que los negros del mismo objeto. Este fenómeno físico se llama "penetración de la luz".

Cuando sale el sol, el fondo es un cielo oscuro y la luz del sol es particularmente brillante al mediodía, el fondo son miles de kilómetros de cielo azul y el contraste de brillo entre el sol y él no lo es; mucho, por eso es más pequeño. La temperatura al mediodía es más alta que por la mañana. ¿Está el sol más cerca de nosotros que por la mañana? No exactamente.

La razón principal es que el sol brilla diagonalmente sobre la tierra por la mañana y directamente sobre la tierra al mediodía. En la misma zona y al mismo tiempo, el calor directo es mayor que el calor oblicuo.

Al mismo tiempo, por la noche, el calor del sol sobre el suelo se disipa, por lo que me siento fresco por la mañana; al mediodía, el calor del sol brilla sobre el suelo, por lo que siento calor. . Las temperaturas frías o calientes no significan qué tan lejos está el sol del suelo. Qiu Yi es el mejor jugador de ajedrez.

Pídele que enseñe a dos personas a jugar ajedrez. Uno de ellos está completamente concentrado y solo escucha las enseñanzas de Qiu Yi; mientras que la otra persona está escuchando y siempre piensa que el cisne se acerca y quiere dispararle; con arco y flecha. De esta forma, aunque aprendió del anterior, no aprendió tan bien como el anterior.

¿Puedes decir que esto se debe a que su inteligencia no es tan buena como la anterior? Dije, ese no es el caso. Nota: Qiu Ri también es un buen jugador de ajedrez y comprende muy bien el país.

La persona se llama Qiu y se llama Qiu porque es bueno jugando al ajedrez. En todo el país: todo el país.

Uno: Sí. Bueno: bueno en, bueno en.

Dejemos que Qiu Yi enseñe a dos personas a jugar ajedrez, y una persona se concentra en jugar al ajedrez, mientras Qiu Yi escucha; aunque una persona escuchó y pensó que se acercaba un cisne, intentó dispararle con el suyo; arco. Hacer: Hacer.

Enseñanza: Enseñanza. Entre ellos está.

Escucha a Qiu Yi: Escucha las enseñanzas de Qiu Yi. Aunque: Aunque.

Uno: se refiere a Qiu Yijiao. Honghu: Cisne.

Auxiliar: guiado y tracción. Entrega: Esta lección se refiere a flechas hechas con cuerda de seda.

Aunque aprendí ajedrez de la persona anterior, mis habilidades de ajedrez todavía no son tan buenas como las del anterior. Uno: Se refiere a la persona anterior.

Todos: juntos. Frodo: ¿Cómo?

Yi: Sí. De acuerdo: decir, decir.

Uso:? Dígalo.

No: No. Luego si es sabio, no es natural.

Qi: Se refiere a este último tipo de persona. Ran: Eso es todo.

¿Aprender ajedrez vendría de Mencius? Su". Mencius (372-289 a.C.) fue nombrado Yuzi.

Nativo del estado de Zou (ahora condado de Zouxian, provincia de Shandong) durante el Período de los Reinos Combatientes. Un antiguo pensador y educador chino.

Él fue un maestro confuciano después de Confucio y fue venerado como el "Sabio Mayor". Las generaciones posteriores lo llamaron "Confucio y Mencio".

"Mencio" fue coescrito por Mencio y sus compañeros. discípulos que incluyen las actividades políticas, la teoría política, los pensamientos filosóficos y el cultivo de la personalidad de Mencius.

El libro está dividido en siete capítulos: Liang Huiwang, Gongsun Chou, Teng Wengong, Li Lou, Wan Zhang, Gao Zi y. Jingye. Hay cuatro frases en este antiguo artículo, que tienen tres significados.

La primera frase tiene un significado, señalando que Qiu Yi es el mejor jugador de ajedrez de China. Esta frase allanó el camino para la siguiente * * *, porque "Los grandes maestros crean grandes maestros".

Todos los estudiantes a los que enseña deben ser maestros. Sin embargo, en el segundo nivel (las oraciones segunda y tercera), apareció un fenómeno discordante: uno de los dos estudiantes enseñados por Qiu Yi estaba absorto en lo que Qiu Yi enseñaba, pero estaba pensando que podría pasar un cisne y quería; coger un arco y una flecha y dispararles con una cuerda de seda.

Como resultado, aunque estudiamos juntos, este último estaba muy por detrás del primero. El tercer nivel (las dos últimas frases) es el de autocuestionarse y responder: ¿Es el último más inteligente que el primero? Puedo decir: en absoluto.

¡Contacta con el segundo piso y verás que este último se está quedando atrás solo porque se niega a concentrarse en estudiar! Sólo hay cuatro frases, pero explican claramente el principio de no estudiar sin concentración, lo que demuestra la concisión y el refinamiento del chino clásico. ——Leer "Aprender ajedrez" me dio la sensación de estar aprendiendo muchos textos. De estos textos aprendí sobre Hailibu, un cazador mongol que se sacrificó para salvar a otros, y sobre Zhuge Liang, un niño ingenioso y honesto, pero lo que más me gustó fue la historia contada en la lección "Aprender ajedrez".

Este artículo cuenta principalmente la historia de Qiu Yi, el mejor jugador de ajedrez de China, enseñando a dos personas a jugar ajedrez al mismo tiempo. Pero sus actitudes de aprendizaje son diferentes: una persona "presta toda su atención" y "sólo escucha a Qiu".

Y otra persona "pensó que venía un cisne, así que quiso ayudar a tensar el arco y dispararlo". Aunque estudiaba con sus compañeros, estaba distraído.

Aprendiendo". ajedrez al mismo tiempo, a medias. Las personas que están concentradas nunca aprenderán tan bien como aquellas que están concentradas. ¡Cuánto me inspiró este cuento! De hecho, yo era una persona que no prestaba atención a nada. A menudo hago esto y pienso en otra cosa.

A veces, parece haber un fallo en mi corazón que me impide estudiar a un ritmo constante. He aprendido muchas lecciones en la vida. Recuerdo que un sábado por la tarde me levanté y rápidamente escribí el ensayo que me había asignado la maestra.

Pero mientras escribía, miré el pequeño despertador que había sobre la mesa. Cuando vi las 3:10, dejé de repente el bolígrafo, cogí la radio y rápidamente marqué el canal de tráfico. De repente, salió la dulce voz de la tía del locutor: "Por favor, escuchen" El castillo perdido "de Jolin Tsai..." ¡Guau, eso es genial! ¿Cómo pude perder esa oportunidad? Dejé la composición a un lado, cogí la radio y sonó. Escucha, su hermosa voz: "El recuerdo se ha ido volando... Quiero pensar solo... Es realmente bueno... Ya no lo necesito, el castillo perdido..." Me emborraché y aprendí a cantar.

De repente, mi madre abrió la puerta y entró. Al ver que estaba tan fascinada con el canto, dijo: "¿Puedes escuchar música y hacer tu tarea al mismo tiempo?" Saqué la lengua, le hice una mueca a mi madre, agarré mi bolígrafo y comencé a escribir mi composición nuevamente. . En mi corazón sentí que mi madre llegó en el momento equivocado.

Al día siguiente, la maestra señaló el texto de la composición y dijo: "¡Ni siquiera puedes entender la composición!". Tan pronto como lo vi, sentí como si hubiera escuchado las palabras en el texto. composición en alguna parte. ¿Cómo es que el "recuerdo se ha ido volando" de la canción está siquiera escrito en la composición? ¡Oye, lo aprendí yo mismo y no es práctico! ¡Qué parecido a un jugador de ajedrez poco entusiasta aprendiendo ajedrez! Cuando estaba aprendiendo a jugar al ajedrez, quería dispararle a un cisne; cuando escribía una composición, quería escuchar canciones. ¿Cómo se pueden aprender habilidades sin concentración y perseverancia? ¿El famoso pintor Da? Finch dijo: "La perseverancia puede superar cualquier obstáculo".

¡Qué maravillosa es esta frase! ¿Ese jugador de ajedrez poco entusiasta no es tan inteligente como los demás? No, es porque no tiene una perseverancia tenaz y el espíritu de estudiar mucho. Lo que experimenté también ilustra esta verdad.

6. Interpretación del chino clásico Cuando Cao Zhi era un adolescente, podía recitar cientos de miles de palabras de poemas, tratados, poemas, etc., y también era bueno escribiendo artículos. Cao Cao leyó una vez su artículo y le preguntó a Cao Zhi: "¿Le has pedido a alguien más que se lo escriba?" Cao Zhi se arrodilló y dijo: "Expresar tu opinión es una discusión. Escribirla puede convertirse en un artículo. Tú simplemente". Necesita ser verificado en persona. ¿Por qué debería invitar a la gente? "En ese momento, la Torre Tongque en Yecheng acababa de completarse y Cao Cao llevó a todos sus hijos a la Torre Tongque. (Cao Cao) les ordenó rendir homenaje a (Tongque Terrace) respectivamente. Cao Zhi se quedó allí, tomó el bolígrafo y terminó de escribir en un rato. Bien escrito Fu.

Cao Cao estaba muy sorprendido por Cao Zhi.

() es la parte que se omite en chino clásico para una traducción fluida.

7. Es realmente difícil seguir mejorando el chino clásico en el examen de acceso a la universidad. Es imposible hacerlo sin una base sólida en chino clásico. Dijiste que memorizaste 120 palabras de contenido, lo que demuestra que tienes cierta base. La clave es trabajar en el método.

En primer lugar, debes vivir, no memorizar de memoria, dominar sistemáticamente los puntos de conocimiento del chino clásico en el libro de texto, palabras de contenido, palabras funcionales, sinónimos antiguos y modernos, uso flexible de partes del habla, polisemia, etc., y encuentra palabras que has visto. Solo piensa en lo que has aprendido y haz comparaciones y especulaciones.

Además, creo que lo que hay que hacer es comprender un artículo chino clásico en su conjunto y no perderse el bosque por los árboles. Es fácil deducir el significado de una palabra si el significado general es claro.

Es importante que analices cuidadosamente los errores en las preguntas que pasaste y qué fue lo que falló en tu pensamiento en ese momento. Practica más y resume más.

Un poco más, la mayoría de los ensayos chinos clásicos en el examen de ingreso a la universidad provienen de las Veinticuatro Historias. Puedes mirar estos libros. No importa cuánto sepas leer. Quizás después de un tiempo sientas que las preguntas del examen de ingreso a la universidad son muy simples.

Aún quedan más de tres meses. Atarearse. Si tienes una buena base, tus calificaciones mejorarán rápidamente.

Soy profesora y escribir es muy difícil, así que no diré más. ¡Que seas el número uno!

8. Traducción al chino clásico ~ Tres héroes interesantes de Shu

Liu Ji

Los tres miembros de la familia Shu venden medicinas en el mercado. Uno de ellos tomó especialmente las cosas buenas y las calculó. No fue en vano, pero también fue una victoria. Una persona puede ser buena o mala, su precio puede ser barato o caro, pero cómpralo.

Deseos humanos, sus buenos y malos. Si una persona no lo toma bien, pero hay muchas personas, lo que vende es barato y lo que paga es ganancia. No hay comparación. Por lo tanto, la lucha contra él limita su puerta (umbral)

El primer día de este mes es el año relajado de Yu Dafu. Aquellos que tomen ambas cosas, normalmente un poco más lentamente, serán ricos (léase Ji, primer aniversario). Las personas que se especializan en tomar cosas buenas duran como cuatro días y una noche y se desmayan después de comer.

Li Yu suspiró cuando vio esto: "¡Los eruditos de hoy también son maridos! Los tres condados de Yinsan solían estar en Chubi (lugares remotos). Uno es barato y Shangguan no lo tiene, así que es imposible ir.

Todos se rieron de este barco. Uno podría optar por tomarlo, pero él no era particularmente capaz. Se lo entregó a Shangguan sin tomar nada. El invitado es un hombre rico, no se quedará hasta dentro de tres años, pero será nombrado secretario disciplinario, aunque la gente también lo llama bueno "

¡Hay tres empresarios en Sichuan. ¡Todos están vendiendo! medicina en el mercado. Uno de ellos se especializa en materiales medicinales de alta calidad y el precio de venta se determina en función del precio de compra. El precio no es falso, pero tampoco demasiado.

Obtener ganancias con éxito. (En el cual) una persona compra bienes de alta y baja calidad, su precio depende únicamente de la demanda (grado) del comprador, y luego utiliza productos de alta calidad o bienes defectuosos

contra ellos. (Entre ellos) Una persona no compra productos de alta calidad, solo quiere más y los vende baratos. Cuanto más pides, más pides y no te importa. Entonces (la gente) se apresura a acercarse a él (

El umbral de su tienda cambia una vez al mes. Un año después, seré muy rico. Los empresarios que se ocupan tanto de productos de alta calidad como de productos inferiores van a él para comprar menos medicinas,

Después de dos años, me convertí en un rico hombre de negocios que se especializaba en comprar productos infantiles. La tienda al mediodía era la misma que a la noche, y no tenía ni para comprar. comer por la mañana y cenar.

Li Yu suspiró. Tono: "¡Lo mismo ocurre con los funcionarios de hoy! Érase una vez, había tres funcionarios del condado en tres condados remotos del estado de Chu. Uno de ellos Era muy honesto, pero no podía conseguir el consejo de su jefe.

Ba, cuando dejó el cargo, no tenía dinero para alquilar un barco. La gente se reía de él y pensaba que era un estúpido. No lo culpo por aprovecharlo.

Por el contrario, elogió su talento. No hubo ventaja y todos los beneficios fueron otorgados a los superiores (funcionarios). y soldados como a sus propios hijos.

En menos de tres años, trató a los ricos como a sus invitados. Fue ascendido al puesto de jefe y agente de la ley, e incluso el pueblo elogió su amabilidad.

¿No es esto extraño? "

Sentimiento: una vez que ser funcionario equivale a hacer negocios, el sistema social estará en peligro. El primer funcionario explicó la necesidad de un salario alto y honestidad; el segundo funcionario recordó a la gente que prestara atención.

¿Cómo se puede mejorar el mecanismo de supervisión y sus leyes? El tercer funcionario nos hizo saber que el éxito del funcionario en realidad depende de quién es el funcionario.

El funcionario no debe complacer, pero. complacer a alguien o buscar beneficios para alguien