Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cuáles son algunos poemas que describen la "tragedia"?

¿Cuáles son algunos poemas que describen la "tragedia"?

1. Las flores flotan en el agua, una especie de mal de amores y dos sentimientos de tranquilidad.

2. El cinturón es cada vez más ancho, no me arrepiento.

3. La risa desaparece en el silencio, pero la pasión se irrita sin piedad.

4. Un momento que se suponía que iba a durar para siempre llegó y desapareció antes de que me diera cuenta.

5. Hace mucho tiempo que la conocí, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, se ha levantado viento del este y han florecido cientos de flores.

1. Ciruela de una rama, raíz de loto rojo, fragante con la persistente fragancia del otoño.

Texto original

Autor: Li Qingzhao

La fragancia de la raíz de loto rojo y el jade persistente en otoño. Desata suavemente a Luo Shang y ve solo con Lan. Quien envió a Yun Jinshu, Ci Yan regresó y la luna estaba llena en la torre oeste.

Las flores florecen y caen, y el agua fluye. Una especie de mal de amores, dos lugares de ocio. No hay forma de eliminar esta situación excepto fruncir el ceño y prestar atención.

Traducción

Todas las flores de loto se han ido, la fragancia ha desaparecido y las esteras de bambú están tan frías como el jade, con una fuerte sensación otoñal. Se quitó suavemente la falda de seda y se acostó sola en la cama. Mirando al cielo a lo lejos, donde se mueven nubes blancas, ¿quién enviará el libro de brocado? Es hora de que los gansos salvajes formen una formación "humana" y regresen al sur uno por uno. La luz de la luna es brillante y está inmersa en este pabellón solitario en Manxi.

Las flores vagan solas, el agua vaga sola. Una especie de separación y mal de amor afecta el dolor pausado de dos personas. Ah, lo que no se puede descartar es que este mal de amor, esta tristeza, simplemente desapareció del ceño fruncido y está levemente enredado en mi corazón.

2. Liang Shanbo y Zhu Yingtai, apoyados en un edificio peligroso, el viento sopla

Texto original

Autor: Liu Yong

Apoyándose en un edificio peligroso No hay problema. Esperando con ansias la primavera, el cielo está oscuro y la tierra está oscura. En el resplandor de la hierba y el humo. ¿Quién sabe por qué me apoyo en silencio en los rieles?

Me voy a emborrachar. Cuando beber es una canción, la música fuerte sigue siendo de mal gusto. Tengo un cinturón más ancho y no me arrepiento. Vale la pena ponerse lánguido por mi coquetería.

Traducción

Me apoyé en la barandilla del alto edificio durante mucho tiempo, y la brisa soplaba poco a poco sobre mi rostro, haciéndome sentir triste ante la interminable luz primaveral. Mi depresión y tristeza desaparecieron. Se eleva el cielo lejano e ilimitado. La hierba verde y las nubes flotantes se esconden en el resplandor del sol poniente. Nadie entiende la sensación que siento al apoyarme en la barandilla.

Planeaba emborracharme en mi estado de ánimo bohemio, levantar una copa y cantar en voz alta, pero no tenía sentido incluso si lograba reír. Estoy cada vez más delgada, pero no me arrepiento todo el tiempo. Debido a su delgadez, prefiero lucir demacrada.

3. Escena primaveral de Flor de Mariposa y Loto

Texto original

Autor: Su Shi

Las flores están marchitas y las rojas los albaricoques son pequeños. Las golondrinas entran volando, el agua verde está rodeada de gente. Pequeños amentos soplan sobre las ramas. Hay muchos peces en el mar.

Balanceo dentro y fuera de la pared. Hay gente vulgar en la pared, pero la belleza en la pared sonríe. La risa se apagó y el sonido se apagó. Un disgusto cariñoso pero despiadado.

Traducción

La primavera casi ha terminado, las flores se han marchitado y los frutos verdes han crecido en los albaricoqueros. Las golondrinas volaban por el cielo y ríos claros rodeaban a los aldeanos. Los amentos de las ramas de los sauces se han ido cada vez menos, pero no te preocupes, puedes ver hierba exuberante por todas partes. Dentro de la valla, hay una niña balanceándose. La niña soltó una hermosa risa que pudieron escuchar los transeúntes fuera del muro. Poco a poco, las risas dentro de la cerca ya no se podían escuchar y los peatones estaban perdidos, como si su yo afectuoso hubiera sido lastimado por una chica sin corazón.

4. Oro

Texto original

Autor: Li Shangyin

Quiero saber por qué mi Jinse tiene cincuenta cuerdas. un intervalo juvenil en cada cuerda.

El sabio Zhuangzi soñó despierto, las mariposas lo hechizaron y el corazón primaveral del emperador se llenó con el canto del cuco.

La sirena derrama sus lágrimas nacaradas sobre el mar verde luna, y los campos azules soplan sus esmeraldas al sol.

¿Un momento que debería durar para siempre? Estaba aquí y desaparecido antes de que me diera cuenta.

Traducción

Jinse, ¿por qué tienes cincuenta cuerdas? Cada acorde y pasaje recuerda a los Años Dorados de las Flores. El corazón es como Zhuangzi, que está confundido por el sueño de las mariposas; otro ejemplo es mirar al emperador y convertir el cuco en cuco.

El mar es brillante y la luna es brillante, y las lágrimas del tiburón son todas perlas. El sol en Lantian es cálido y se pueden ver hermosos jade y humo. Los sentimientos de alegría, ira, tristeza y alegría hoy no se pueden recordar, pero el pasado involuntario ha sido durante mucho tiempo melancólico. Aunque es difícil para los lectores comprender el contenido ideológico del poema "Jin Se", es fácil para los lectores tener escenas poéticas en sus mentes.

5. El tiempo sin nombre fue mucho antes de que la conociera, pero aún más desde que nos separamos

Texto original

Autor: Li Shangyin

Hace mucho tiempo que la conocí, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, se ha levantado el viento del este y han florecido cientos de flores.

Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche.

Por la mañana, vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina.

No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .

Traducción

La oportunidad de encontrarse es realmente rara, y es aún más difícil romper cuando rompemos. Además, el tiempo a finales de primavera, con el viento del este a punto de amainar, es aún más triste.

Los gusanos de seda primaverales no hilan seda ni siquiera hasta que mueren, e incluso las velas que se reducen a cenizas pueden gotear cera como lágrimas.

Cuando las mujeres se disfrazan frente al espejo por la mañana, solo les preocupa que su flequillo regordete cambie de color y su apariencia juvenil desaparezca. Los hombres no pueden dormir por la noche, deben sentir la invasión de la fría luna.

La residencia de la otra parte no está lejos de la montaña Penglai, pero no hay camino para cruzarla, pero aún está fuera de su alcance. Espero que un ángel como un pájaro azul visite diligentemente a mi amante por mí.