¿Cuáles son algunos hermosos poemas que describen hermosos paisajes?
Los hermosos poemas que describen el hermoso paisaje incluyen:
1. Se plantan frijoles al pie de la montaña del sur y la hierba está llena de brotes de frijol. Me despierto por la mañana para ordenar el terreno baldío y la suciedad y regreso con una azada a la luz de la luna. El camino es estrecho, la hierba y los árboles son altos y el rocío de la tarde toca mi ropa. No basta con lamentar la mancha en tu ropa, sino que tus deseos se cumplen. ("Regresar al jardín y vivir en los campos" de Tao Yuanming)
Traducción: Estoy plantando frijoles al pie de la montaña Nanshan. Las malas hierbas son exuberantes y las plántulas de frijoles son escasas. Levántate temprano en la mañana y ve al campo a quitar las malas hierbas, y regresa a casa con una azada bajo la luz de la luna al caer la noche. El estrecho sendero de montaña estaba cubierto de vegetación y mi ropa estaba mojada por el rocío de la noche. No es una lástima que tu ropa se moje. Sólo espero que no vaya en contra de mi intención de volver a la agricultura.
2. Las montañas son verdes y los ríos son blancos, y la lluvia es como humo en medio del sonido de las reglas. En abril hay poca gente ociosa en el campo, por lo que están plantando sericultura y plantando campos. ("Abril en el campo" de Weng Juan)
Traducción: Las laderas y los campos están exuberantes de vegetación, y el color del agua en los arrozales complementa el tragaluz. Hay niebla y lluvia en el cielo, los cucos cantan y la tierra es un escenario próspero. Llegó abril y nadie está inactivo. Acaban de terminar la sericultura y tienen que volver a plantar plántulas de arroz.
3. La hierba crece, las oropéndolas vuelan en febrero y los sauces rozan los terraplenes intoxicados por el humo primaveral. Los niños regresaron temprano de la escuela y estaban ocupados aprovechando el viento del este para volar cometas. ("Residencia del pueblo de Gao Ding")
Traducción: En el segundo mes del calendario lunar, la hierba dentro y alrededor del pueblo ha brotado y crecido gradualmente, y los oropéndolas vuelan aquí y allá. Los sauces están cubiertos de largas ramas verdes que se mecen con el viento, como si acariciaran suavemente el terraplén. El vapor de agua que se evapora entre el agua y la vegetación se condensa como humo. Los sauces parecen embriagarse con este rico paisaje. Los niños del pueblo se apresuraron a regresar a casa después de la escuela y aprovecharon el viento del este para volar cometas hacia el cielo azul.
4. Es mediodía el día de cavar y el sudor gotea del suelo. ¿Quién hubiera pensado que cada comida en el plato es un trabajo duro? ("Compasión por los agricultores" de Li Shen)
Traducción: Al mediodía de pleno verano, el sol es abrasador y los agricultores siguen trabajando, con gotas de sudor goteando en el suelo. ¿Quién hubiera pensado que cada grano de arroz de nuestros platos contiene la sangre y el sudor de los agricultores?
5. Un viejo amigo me invitó a la casa de Tian con pollo y mijo. Los árboles verdes bordean el pueblo y las verdes montañas y colinas se inclinan afuera. Abre un pabellón y un jardín, habla de moreras y cáñamo mientras bebes vino. Cuando llegue el Festival Doble Noveno, habrá crisantemos. ("Visitando la aldea del viejo amigo" de Meng Haoran)
Traducción: Un viejo amigo preparó una comida suntuosa y me invitó a su hospitalaria granja. Bosques verdes rodean el pueblo y montañas verdes se encuentran fuera de la ciudad. Abre la ventana y mira hacia el huerto de la era, con una copa de vino en la mano y charlando sobre los cultivos. Cuando llegue el Festival Doble Noveno, venga aquí para disfrutar de los crisantemos.