Poesía que describe Changzhi, Shanxi
Poemas sobre Changzhi 1. ¿Qué poemas se escribieron sobre Changzhi en la antigüedad?
Sube temprano a la montaña Taihang para mostrar tu ambición.
El río claro crece y la montaña Taihang se condensa.
El dragón de fuego brilla en el camino de los pájaros y la caballería de hierro rodea los intestinos de las ovejas.
La niebla blanca entierra el barranco y Danxia ayuda a que brille el amanecer.
El agua de manantial contiene agua helada, y las montañas y los bosques contienen escarcha residual.
El viejo salvaje es la casa, y el leñador es la enagua.
Feng Chen le preguntó a Ai y lo instó a cultivar moreras.
Las virtudes geniales avergüenzan a los sabios y envidian al ex emperador.
¿Por qué deberíamos ir al salón si hoy no mostramos nuestra justicia?
"Poemas de Wansongting a Li (es decir)" escritos por el pueblo Dongping en la dinastía Yuan, "Poemas de Li a Luzhou" escritos por el pueblo Weiyang, "Fus a Li" escrito por gente de Mingyun, Wuxi gente Una gran cantidad de poemas como "Zhi Fei Zhai Fu" escrito por Zhang Chou y "Prefacio para enviar a Li Tingfang a Jin" escrito por Tao Kai de la dinastía Yuan formaron poesía antigua en el área de Changzhi.
2. Poemas antiguos recopilados por Yi Changzhi
Dinastía de la cascada Wang Lushan: Dinastía Tang Autor: Li Bai Texto original: Del quemador de incienso sale humo púrpura al sol, y el La cascada cuelga frente al río.
El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea cayera del cielo a la tierra. Versión adaptada: el quemador de incienso en Rizhao produce humo púrpura y Li Bai llega al restaurante de pato asado.
A miles de metros de distancia, me babea la boca, pero palpo en el bolsillo pero no tengo dinero. Era Xiao Chun: Dinastía Tang Autor: Meng Haoran Texto original: Esta mañana de primavera, me desperté rápidamente y había pájaros cantando por todas partes.
Una noche de viento y lluvia hará que caigan muchas flores. Versión adaptada: Si no te lavas los pies en primavera, los mosquitos te picarán por todas partes.
Ven de noche, Oso Mayor, ¿adónde vas? Adaptación de poemas antiguos sobre el aprendizaje: Cai Wei: Pre-Qin Autor: Anónimo Texto original: Cai Wei y Cai Wei, Wei también se detuvo. Dije que me iría a casa, pero al final del año todavía no había sucedido.
Una habitación solitaria es un hogar solitario, por eso es un fantasma. Ésta es una razón para no vivir en una zona próspera.
Se recogieron nuevamente los brotes de guisantes y los guisantes silvestres quedaron muy tiernos. Dijo que se fue a casa y que estaba deprimido.
La ansiedad es ardiente, el hambre y la sed son insoportables. No se pudo determinar la ubicación de la guarnición y no se pudo llevar la carta a casa.
Se han vuelto a recoger los brotes de soja y los tallos y hojas de los guisantes silvestres han envejecido. Dijo que se fue a casa y regresó a casa nuevamente en octubre.
Pero el encargo del rey aún no se ha completado y no tengo tiempo para disfrutar de este momento de paz. Me duele tanto el corazón que no puedo volver a casa ahora. ¿Qué flores están floreciendo? Es Tang Dihua.
¿Qué tipo de coche es? Por supuesto que es el mejor general entre los generales. El buque de transporte partió, con sus cuatro caballos altos y grandes.
¿Dónde puedo atreverme a vivir en paz? ¡Por un mes de lucha! Montando cuatro caballos, los cuatro caballos son altos y fuertes.
Los generales estaban sentados en el coche y los soldados estaban protegidos por él. Se entrenan cuatro caballos y los arcos y los sacos de tiburones están decorados con Gu Xiang.
¿Cómo no estar atento todos los días? ¡Picadura de madriguera de armadillo! Recordando la aventura original, los sauces ondeaban con el viento; ahora de nuevo en la carretera, los copos de nieve vuelan por todas partes. Los caminos estaban embarrados y eran difíciles de transitar, y la gente tenía sed y hambre.
El camino estaba embarrado y era difícil de caminar, y tenía hambre y sed. Me siento triste, pero no sé que estoy triste.