¿Qué poema de Su Shi proviene de "The Days Will Come Again"?
"No hay necesidad de volver corriendo cuando nos encontremos, mañana las flores amarillas y las mariposas también estarán preocupadas." ("Nine Days Ci Yun Wang Gong") "Al final, todo es sólo un sueño". , descansa, mañana las flores amarillas y las mariposas también estarán preocupadas." ("Sur") Torre Xiangzi·Chongjiu Hanhui Presentado por Xu Junyou") En cuanto al significado del modismo "La flor amarilla del mañana", las explicaciones en varios diccionarios son Más o menos lo mismo: "Mañana" se refiere al día después del Doble Noveno Festival, y "flor amarilla" se refiere al crisantemo. Los antiguos seguían la práctica habitual de apreciar los crisantemos durante el Doble Noveno Festival. Después del Doble Noveno Festival, los crisantemos se marchitan gradualmente. y se desvanecen, porque "las flores amarillas del mañana" se utilizan como metáfora de cosas obsoletas. Obviamente hay dos problemas aquí: primero, a juzgar por los poemas de Su Dongpo, mañana debería referirse al día después del Festival Doble Noveno, que es el 10 de septiembre en el calendario lunar, y no se debe decir vagamente que es después del Festival Doble Noveno. . En segundo lugar, los crisantemos tienen un largo período de floración y son famosos por sus heladas. Los crisantemos están en plena floración alrededor del Doble Noveno Festival, y todavía falta algo de tiempo para que lleguen las heladas. No es cierto que los crisantemos se marchiten gradualmente después de la helada. Doble Novena Fiesta.
En 1986, la Editorial del Diccionario de Shanghai publicó "Una colección de análisis de palabras difíciles", que incluía el artículo del Sr. Lin Heng "Los significados metafóricos y alegóricos de las "flores amarillas del mañana"", que proporcionó una poderosa corrección. a la declaración anterior. Lin Wen citó una cuarteta titulada "Diez días de crisantemo" de Zheng Gu, un poeta de finales de la dinastía Tang: "Las abejas están preocupadas por las mariposas cuando termina el festival, y las ramas rotas todavía se retuercen alrededor del jardín del amanecer. Dado que los corazones de hoy son diferentes, es posible que la fragancia del otoño no se desvanezca de la noche a la mañana". Creo que al comparar este poema con los poemas de Dongpo, podemos ver que los poemas de Dongpo en realidad se originaron a partir de este poema y el significado de la frase "Las flores amarillas del mañana". quedará claro. El poema de Zheng se titula "Crisantemo en el décimo día", y el décimo día es mañana del Doble Noveno Festival. Cuando los antiguos disfrutaban de los crisantemos durante el Festival del Doble Noveno, a menudo arrancaban algunas flores y las guardaban en botellas por diversión. Esto es lo que se llama "romper las ramas residuales". Las abejas y las mariposas en el Jardín del Mañana están rodeadas de "ramas rotas", lo que significa que las flores ya no existen. De esta manera, la metáfora de las "flores amarillas del mañana" como cosas obsoletas es fundamentada y fácil de entender.
La evidencia de la declaración de Lin Wen es concluyente y está fuera de toda duda. Desgraciadamente, algunos diccionarios publicados recientemente en los últimos años no han prestado atención a esto y siguen siguiendo la vieja teoría. El "Diccionario de idiomas chinos" publicado por la Editorial del Diccionario de Shanghai en 1987, bajo el título "Las flores amarillas del mañana", cita primero los poemas de Zheng Gu y luego los poemas de Dongpo. Esto es correcto, pero la explicación no explica el origen y la relación entre los dos. dos. No sin arrepentimientos tampoco.