¿Cómo distinguir los verbos japoneses de otros?
Por ejemplo: ㄲらす, れる, らす, るらす, るななす. p >
2) Los siguientes verbos son en su mayoría otros verbos, y los cinco verbos correspondientes son palabras automáticas;
Por ejemplo: める, まるとめる, まとまるかける, か.
3) Los verbos posibles y los verbos posibles después de los cinco verbos son todas palabras automáticas;
Por ejemplo: libro ける, mirar ぇる, oler こぇるできるなどなど.
4) La mayoría de los verbos al final de れる son palabras automáticas, y los verbos al final de れる son otros verbos. Más del 70% de los verbos correspondientes son otros verbos de れる, por lo que los verbos al final de れる. excepto por un verbo flexional.
Por ejemplo: dividir かれる, dividir かつる, dividir つれる, dividir つれる, cero す, invertido れる, invertido.
5) La etimología es un adjetivo, y los adjetivos se añaden con む y める. La mayoría de los verbos son otros verbos;
Por ejemplo: triste しむㆡしむめるめなどなど.
Diferencias generales en el sentido del lenguaje:
1) Empieza a enseñar, empieza a enseñar.
Generalmente los profesores siempre dicen "clase primero" cuando están en clase, porque objetivamente está estipulado que hay clases que impartir ahora. Por ejemplo, la clase de japonés en la escuela nocturna es a las 6:30 del sábado por la noche. Objetivamente, son las 6:30 del sábado. Esta es la regla de todos, no la conciencia de la persona a cargo. También puede entenderse como una expresión de un verbo involuntario y no puede decirse que sea "el comienzo de la enseñanza".
El comienzo de la enseñanza es cuando las personas dan lecciones de forma subjetiva. Por ejemplo, el profesor tiene que tomar un vuelo a las 10:00 esta noche. Si el horario normal de clase es las 6:30, no podrá tomar el vuelo. Entonces el maestro quiere comenzar la clase hoy a las 6 en punto, entonces en este momento el maestro dice: La clase comenzará a las 10 en punto esta noche, ぁりますのでにをめ.
2; ) Cuando se cae un botón, la gente siempre dice: ボタンがれたボタンをすすすすすタを, porque no sabes cuándo se cayó el botón, por lo que se cayó naturalmente.
3) Cuando veas una máquina averiada en la fábrica, asegúrate de decirle "mecánico" a tu jefe. ¡Recuerda no decir "mecánico"! "がㆺれた" mecánico significa que, por alguna razón, ¡la máquina se estropea repentinamente! Si dices "mecánico", ¡tu jefe inmediatamente se enojará contigo! ¡Incluso te piden que pagues una indemnización! ¡Rompí la máquina!
Así que a los japoneses les gusta especialmente usar palabras automáticas para eludir la responsabilidad y, en general, ¡no les gusta usar otros verbos para expresar sus acciones! ¡Y dar órdenes al invadir es su uso verbal! そのをやせ!! Se suele decir que la casa está en llamas. ¡Esa casa está en llamas y no sé qué está pasando!
Dos experiencias más:
Cuando estaba traduciendo, vi una oración con la estructura verbo-objeto de su verbo, y le agregué la palabra "ba", ¡debe ser correcta! Traducción del ejemplo anterior: ¡Empieza la clase, tira del botón!
Al traducir del chino al japonés, ¡todas las expresiones posibles son "nunca usar"! Incluyendo todos los verbos サㇹ + できる.
Otros verbos y verbos se pueden distinguir principalmente por sus significados, y las terminaciones también son diferentes.
Las palabras incluyen verbos, adjetivos y verbos descriptivos.
El lenguaje corporal incluye sustantivos, pronombres y números.
Las conjunciones verbales son verbos, adjetivos y formas de palabras que describen conjunciones verbales.
Las conjunciones verbales son verbos, adjetivos y formas de palabras que describen conjunciones verbales.
Simplemente busque una gramática y eche un vistazo~
(1) El significado de las palabras automáticas y otros verbos
Palabras automáticas: el verbo en sí puede expresar algo del sujeto tipo de acción.
Otros verbos: Verbo que requiere un objeto para expresar plenamente la acción o función del sujeto.
Ejemplo: sopla el viento (palabra automática)
がタォルをる (otros verbos)
(2) Clasificación y comparación de palabras automáticas y otros verbos
1. Sólo las palabras automáticas no tienen otros verbos correspondientes. Por ejemplo:
Vive, ve, ven, duerme, llora, duerme.
2. Sólo hay otros verbos pero no hay palabras automáticas correspondientes. Por ejemplo:
Comprar libros, oler libros, leer libros y pensar.
Haz una prueba.
3. Es a la vez una palabra automática y un verbo. Por ejemplo:
Soplar, abrir, reír, cerrar, enviar.
Clasificación de los verbos japoneses
En clase, los estudiantes generalmente informan que las características semánticas y funciones gramaticales de los verbos japoneses y otros verbos no están claras, especialmente el problema de los verbos japoneses también involucra la voluntad. En lugar de voluntad, es más difícil y causa gran confusión a los estudiantes.