¿Cuáles son algunos poemas que describen "flores que caen por todo el suelo después de la lluvia"?
De "Tang Chun Flores de albaricoque bajo la lluvia" del poeta de la dinastía Ming Chen Zilong
Poema original
Flores de albaricoque primaveral en el estanque de flores bajo la lluvia
Iluminado El puente horizontal del Pabellón Yinchi es como la punta de una flor de lluvia. Cuando tengo un poco de frío, soy tan encantadora y perdida.
Recordando el pasado, fuera del terraplén de Qingmen, la fragancia del polvo era sucia. La cara de jade está solitaria y ligeramente roja, no hay tal sentimiento esta noche.
Traducción
Alrededor del Festival Qingming, las nubes eran espesas junto al estanque y el pequeño puente, vi la llovizna alimentando las flores de albaricoque en el clima ligeramente frío. Eran aún más hermosos. Creo que en aquel entonces, en el terraplén de las afueras de la capital, después de una fuerte lluvia, las flores de albaricoque se marchitaron en unos pocos días. Las flores de albaricoque han caído y ni siquiera las abejas y las mariposas vienen de visita, por lo que tienen que vivir solas. ¿Dónde puede estar la preciosa noche de primavera?
2. Antes de que lloviera, vi flores por primera vez, pero después de que llovió, no había flores en las hojas.
Esto es "Después de la lluvia, el cielo está soleado" de Wang Jia, un poeta de la dinastía Tang.
Poema original
Llueva o haga sol
Antes de la lluvia, había flores en las flores, pero después de la lluvia, no había flores en las hojas.
Se sospecha que las mariposas volando sobre el muro son el paisaje primaveral de al lado.
Traducción
Antes de la lluvia, vi nuevos pistilos expuestos entre las flores, pero después de la lluvia, no había ni siquiera una flor debajo de las hojas. Las abejas y las mariposas vuelan sobre la valla, lo que hace que la gente sospeche que el encantador paisaje primaveral está cerca.
3. Ha caído la larga lluvia y el cielo está feliz. ?
De "Climbing the Wa Pot Pavilion" del poeta de la dinastía Tang Li Bai
Poema original
Climbing the Wa Guan Pavilion
Subiendo al Pabellón Wa Pot por la mañana, al Pabellón Jar, con vistas a la ciudad de Jinling.
Zhongshan se enfrenta a Beihu y el río Huai desemboca en Nanrong.
Caen lluvias largas, días ruidosos y sonidos alegres.
En los dos pasillos se tocan tambores y en las cuatro esquinas se cantan cometas.
Párate fuera del cielo, sube hasta el sol y la luna.
Las montañas y el aire son dominantes, mientras que la tierra es fría y lúgubre.
El vasto mar de nubes llega tarde y el vasto palacio es plano.
La puerta está cerrada y la gente en el edificio sabe el nombre de Phoenix.
El trueno puede ser fuerte y las gotas de lluvia pueden ser pequeñas, pero Dios te ayudará.
¿Qué tan caro es Halo? Wu Jing, el alcalde de esta ciudad.
Traducción
Levántate temprano por la mañana y sube al pabellón alto del Templo Crock. Desde la distancia, podrás tener una vista panorámica de la ciudad de Jinling. Al norte está la majestuosa montaña Zhongshan y al sur está el pabellón frente al caudaloso río Huaihe. En medio de los cánticos provenientes del templo, la viruela caía como lluvia; la música interpretada por el conjunto era como el sonido de la naturaleza. Los tambores retumbaban a ambos lados del pasillo del vestíbulo y los fragmentos de hierro de los caballos en las cuatro esquinas de las cornisas tintineaban pensativamente con el viento. El pabellón se eleva hacia las nubes, con la cabeza en alto, como si pudiera alcanzar el sol y la luna. El otoño de Zhongshan es deprimente y el espíritu del señor supremo está agotado; muchas historias tristes se han depositado en el largo río de la historia.
Por la noche, el mar de nubes es ilimitado y el majestuoso palacio está casi al nivel del mar de nubes. Sólo la palabra "Hu He" escrita en la placa de la puerta y la palabra "Phoenix" mencionada en la placa del edificio todavía se pueden distinguir vagamente. Los truenos retumbaron, las montañas temblaron, los arcos de la casa estuvieron a punto de inclinarse y los dioses vinieron en ayuda. ¿Qué tan precioso es el Palacio Lingguang? Puede proteger la ciudad de Jinling durante mucho tiempo.
4. Las flores caídas han bailado con estilo. Envía a Huang Yu nuevamente.
Del poeta de la dinastía Song Ye Mengde, después de la lluvia, Yu Meiren se hace famosa y compra vino para pasar el resto de su vida.
Poema original
Después de la lluvia, con fama de sequedad, solo Daqing compró vino para pasar el resto de su vida.
Las flores que caen bailan ante el estilo. Envía a Huang Yu nuevamente. La mitad del patio de Xiao Lai es roja. Sólo el cabello es tan débil que el cielo está despejado. La sombra lo sigue todo. Mejor tómate una copa de vino. La belleza no requiere necesariamente fruncir el ceño. También soy sentimental e indefenso.
Traducción
Las flores que caen han estado volando con el viento y llueve al anochecer. Temprano en la mañana, la mitad del patio estaba cubierta de rojo. Sólo la seda de araña, de miles de pies de largo, flotaba y enredada en el cielo puro. Los invité calurosamente a nadar juntos bajo las flores. Para disfrutar de la última primavera, los convencí frecuentemente de que bebieran. Belleza, por favor no frunzas el ceño. Cuando llega la primavera, el vino se acaba y la gente se dispersa, soy sentimental y no sé cómo deshacerme de mis preocupaciones.
5. La lluvia golpea las flores de peral y las deja sintiéndose solas y negativas.
Del poeta de la dinastía Ming Tang Yin "Una rama de ciruela, una lluvia, la flor de pera cierra la puerta"
Poema original
"Flores de ciruelo, lluvia y flores de peral, la puerta se cierra"
La lluvia golpea las flores de peral y las cierra, dejando a la juventud sola y vacía.
Placer* * *¿Quién dijo eso? Las flores son encantadoras y la luna es encantadora. La tristeza se acumula en la cima de las cejas y hay miles de rastros de llanto. Ver el cielo al amanecer y las nubes al anochecer. Cuando camino, te extraño; incluso cuando me siento, te extraño.
Traducción
Cierra la puerta y solo escucha el sonido de la lluvia golpeando las flores de pera afuera de la ventana. Has defraudado a tu juventud y desperdiciado tu juventud. Incluso si estás de buen humor, ¿con quién puedes compartirlo? Bajo las flores me siento triste. Bajo la luna me siento triste. A lo largo del día, fruncí el ceño como Dai Feng, dejando miles de lágrimas en mi rostro, miles de lágrimas. Observé las nubes desde la mañana hasta la noche. ¡Te extraño cuando camino, te extraño cuando me siento!