¿Cuáles son los poemas que describen la "fresca noche de otoño"?
En una noche de otoño, siento el amanecer cuando salgo por la puerta para recibir el aire fresco
Song Dynasty·Lu You
El río de Treinta mil millas al este desembocan en el mar, y el río de cinco mil millas desemboca en el mar en el este, Ren Yue asciende hacia el cielo.
El resto del pueblo derramó todas sus lágrimas y se dirigió al sur para ver la división del rey durante un año más.
Sobre el autor: Lu You (1125-1210), conocido como Wu Guan, también conocido como Fang Weng. Nacionalidad Han, de Shanyin, Yuezhou (ahora Shaoxing, Zhejiang). Poeta de la dinastía Song del Sur. Fue influenciado por el patriotismo de su familia cuando era joven. Durante el reinado del emperador Gaozong, tomó el examen del Ministerio de Ritos y fue depuesto por Qin Hui. Durante el reinado del emperador Xiaozong, se le concedió una formación Jinshi. Ingresó a Shu en la mediana edad y se dedicó a la vida militar. Fue designado para ser nombrado en el Pabellón Baozhang. En sus últimos años, se retiró a su ciudad natal, pero su creencia en recuperar las Llanuras Centrales se mantuvo inquebrantable. Escribió numerosos poemas, de los cuales hoy existen más de 9.000, con un contenido extremadamente rico. Expresan ambiciones políticas y reflejan los sufrimientos de la gente con un estilo audaz y audaz, también expresan muchas obras nuevas sobre la vida cotidiana; El volumen de las letras no es tan grande como el de la poesía, pero también encarna el espíritu de patriotismo que devasta a los cautivos. Yang Shen dijo que sus poemas son como Qin Guan en su delicadeza y Su Shi en su audacia. Es autor de "Jiannan Poetry Manuscript", "Weinan Collected Works", "Southern Tang Book" y "Laoxue'an Notes".
Antecedentes creativos: Durante la dinastía Song del Sur, los soldados Jin ocuparon el área de las Llanuras Centrales. Cuando Lu You escribió este poema, la región de las Llanuras Centrales había caído en manos del pueblo Jin durante más de sesenta años. Lu You, que en ese momento tenía sesenta y ocho años, había regresado a su ciudad natal en Shanyin durante cuatro años, pero la pacífica vida del pueblo no pudo calmar su corazón. Aunque era principios de otoño, el calor todavía era severo. El clima caluroso y opresivo y el tormento en su corazón le impedían dormir tranquilamente. Al amanecer, salió de la valla para aliviar el calor y la tristeza y escribió dos poemas. En el campo, Lu You anhelaba los grandes ríos y montañas de las Llanuras Centrales, y también extrañaba a la gente de las Llanuras Centrales. Esperaba que la dinastía Song pudiera recuperar las Llanuras Centrales lo antes posible y lograr la unificación.
Interpretación: El río Amarillo fluye hacia el este hacia el mar a lo largo de 30.000 millas, y la montaña Huashan de Xiyue, de 5.000 pies de altura, se eleva directamente hacia el cielo. La gente común en las áreas ocupadas por el enemigo en el norte fue tan torturada bajo el dominio de los extranjeros que derramaron lágrimas. Miraron hacia el sur, con la esperanza de que la dinastía Song recuperara su territorio perdido, y esperaron año tras año.