Colección de citas famosas - Frases motivadoras - El autor de Si Ren solo y demacrado

El autor de Si Ren solo y demacrado

El hombre está solo y demacrado Autor: Du Fu en la dinastía Tang.

De "El sueño de los dos poemas de Li Bai·Parte 2"

Las nubes flotantes se mueven durante todo el día y el vagabundo no llegará hasta dentro de mucho tiempo.

Llevo tres noches soñando contigo, y te he visto personalmente.

A menudo resulta incómodo regresar a casa y el viaje es difícil de afrontar.

Hay muchos disturbios en los ríos y lagos, y el barco puede perderse.

Si te rascas la cabeza al salir, perderás las ambiciones de tu vida.

El capitel está cubierto de coronas, pero este hombre está solo y demacrado.

Las nubes y la red están en pleno apogeo, lo que cansa mi viejo cuerpo.

Viva el nombre, pero la soledad quedará atrás.

Traducción vernácula:

Las nubes en el cielo flotan aquí y allá todos los días, pero los viejos amigos que han viajado muy lejos no han regresado en mucho tiempo.

Te veo en mis sueños muchas veces por las noches, lo que demuestra tu profundo cariño hacia mí.

La diferencia es que tú siempre pareces apurado y siempre hablas de lo difícil que es conocerte.

Navegar por ríos y lagos está lleno de vientos y olas peligrosos, y te preocupa que tu barco se vuelque y se hunda.

Cuando salí, me rasqué la cabeza llena de pelo blanco, lamentando no haber podido estar a la altura de la ambición de mi vida.

La capital está repleta de dignatarios en coches de alta gama y ropa elegante, pero tú tienes mucho talento pero pareces demacrado.

¿Quién puede decir que la justicia de Dios no engaña a los demás, pero los inocentes se ven afectados en su vejez?

Incluso con una reputación duradera, es difícil compensar el abandono y el dolor sufrido.

Notas:

1. Nubes flotantes: una metáfora de los vagabundos errantes.

2. Vagabundo: Se refiere a Li Bai.

3. Adiós: adiós.

4. Confinado: inquieto y reacio a darse por vencido.

5. Rascarse: Este es probablemente el comportamiento habitual de Li Bai cuando no está contento.

6. Corona: sombrero oficial.

7. Cobertura: la capota del coche.

8. Cobertura de corona: se refiere a funcionarios de alto rango.

9. Si Ren: Esta persona se refiere a Li Bai.

10. Qué se dice: Quién dijo.

11. La red es vasta: "Laozi" tiene un dicho que dice que "la red del cielo es vasta, escasa pero no omitida". Esto se refiere al Abierto de Francia. Esta frase significa: ¿Quién dijo que Skynet es indulgente, pero es demasiado duro contigo?

Du Fu (712-770), cuyo nombre de cortesía es Zimei, que se hace llamar Shaoling Yelao, también es conocido como "Du Gongbu", "Du Shaoling", etc., nacionalidad Han, condado de Gong, Provincia de Henan (ahora ciudad de Gongyi, provincia de Henan) Du Fu, un gran poeta realista de la dinastía Tang, es venerado en el mundo como el "Sabio de la poesía", y sus poemas se llaman "la historia de la poesía". Du Fu y Li Bai se conocen colectivamente como "Li Du". Para distinguirlos de los otros dos poetas Li Shangyin y Du Mu, conocidos como "Little Li Du", Du Fu y Li Bai también se conocen colectivamente como "Big". Li Du". Estaba preocupado por el país y la gente, y tenía una personalidad noble. Se han conservado alrededor de 1.400 de sus poemas. Sus habilidades poéticas son exquisitas, es muy respetado en la poesía clásica china y tiene una influencia de gran alcance. Vivió en Chengdu del 759 al 766, y las generaciones posteriores lo conmemoran con la cabaña con techo de paja de Du Fu.

Apreciación de las obras:

Estos dos poemas oníricos están escritos antes, durante y después del sueño respectivamente. Según el poeta de la dinastía Qing Qiu Zhaoao, ambos poemas están escritos en cuatro o seis. capítulos, seis líneas están superpuestas, el llamado "cuerpo con una cabeza y dos piernas". (Ver el Volumen 7 de "Notas detalladas sobre la colección de Du Shaoling") La primera parte describe la psicología de Li Bai cuando soñó por primera vez con su viejo amigo, expresando su preocupación por la buena o mala vida y muerte de su viejo amigo; la segunda parte describe; la imagen de Li Bai que vio en su sueño, expresando su simpatía por la trágica experiencia de su viejo amigo.

"El adiós en la muerte ya se traga, pero el adiós en la vida siempre es lamentable". Al escribir un poema sobre un sueño, primero debes despedirte antes de decir adiós, hablar primero de la muerte, usando la muerte como tal; un contraste para despedirse de la vida y escribir sobre el exilio de Li Bai en una tierra desierta, el dolor causado por la larga ausencia de noticias en el corazón del poeta. Al principio, se levanta repentinamente un viento oscuro, que sopla una atmósfera de tristeza que impregna todo el poema.

"Viejos amigos aparecen en mi sueño y los recuerdo para siempre." En lugar de decir que vi al viejo amigo en el sueño, dije que el viejo amigo apareció en el sueño y la razón; el viejo amigo entró en el sueño debido al anhelo a largo plazo del poeta, y escribió el fantasma de Li Bai en La escena que aparece repentinamente en el sueño también expresa la alegría y el alivio del poeta cuando conoce por primera vez a su viejo amigo.

Pero esta alegría sólo duró un momento, y luego me di cuenta de que algo andaba mal: "Ahora estás en una trampa, ¿por qué tienes alas?" Sales volando de la trampa y vienes hasta mí. ¿Qué pasa a tu alrededor? Pensando en todos los siniestros rumores sobre el paradero de Li Bai en el mundo, el poeta no pudo evitar preguntarse en secreto: ¿Podría ser que realmente esté muerto? ¿Es él frente a mí un alma viva o un alma muerta? ¡El camino es lejano e impredecible! Alegría a primera vista, duda al pensarlo dos veces y luego profunda ansiedad y miedo. La descripción que hace el poeta de su psicología onírica es muy delicada y realista.

“Cuando el alma llega al bosque de arces, es verde, y cuando regresa a la puerta, está oscuro”. Después de que el sueño regresa al alma, el poeta sigue pensando en ello: El alma del viejo amigo viene del sur del río Yangtze en la noche estrellada y regresa de Qinzhou en la noche estrellada. Volando sobre miles de millas de bosque de arces verdes en el sur, tenemos que cruzar el oscuro y oscuro Qinlong. Pasamos por el camino de regreso, qué lejos, qué difícil y qué solos estamos. "La luna que caía llenó las vigas de la casa, iluminando vacilantemente los colores". A la brillante luz de la luna de la casa, el poeta de repente sintió que el rostro demacrado de Li Bai todavía estaba vagamente allí. Se concentró con cuidado y se dio cuenta de que era una ilusión borrosa. . Al ver el alma de un viejo amigo regresar del camino, la noche es profunda, el camino es largo y los ríos y lagos están llenos de vientos peligrosos, el poeta ora y advierte en su corazón: "El agua es profunda y las olas. son anchos, por lo que ningún dragón puede alcanzarlos". Esta escena aterradora y aterradora, resulta ser un símbolo de la peligrosa situación de Li Bai. Esta ansiosa oración refleja la preocupación del poeta por el destino de su viejo amigo. Aquí se utilizan dos alusiones sobre Qu Yuan. "El alma llega al bosque de arces y al verde" proviene de "Las canciones de Chu: Llamando al alma": "Hay arces en el río Zhanzhan, y los ojos están a miles de kilómetros de distancia, lo que duele el corazón de la primavera, y ¡El alma regresa para llorar al sur del río Yangtze! "El viejo dicho es que Song Yu vino a convocar el alma de Qu Yuan. La palabra "dragón" se encuentra en "Xu Qi Xie Ji" de Liang Wujun: En los primeros años de la dinastía Han del Este, alguien vio a un hombre que se hacía llamar Qu Yuan en Changsha y lo escuchó decir: "He visto sacrificios en gran abundancia, pero estoy sufriendo por el dragón." Conectar a Li Bai y Qu Yuan a través de alusiones no sólo resalta la tragedia del destino de Li Bai, sino que también expresa los elogios y el respeto de Du Fu por Li Bai.

La primera parte fue escrita por el poeta cuando soñó con Li Bai por primera vez. En las noches siguientes, sueños similares aparecieron uno tras otro, por lo que el poeta escribió la siguiente parte del aria.

"Las nubes flotantes viajan todo el día, y el niño errante no llegará hasta dentro de mucho tiempo." Es una práctica común entre los poetas pensar en el niño errante cuando ve las nubes flotantes. Bai también tiene un poema "Las nubes flotantes deambulan y el sol poniente trae el afecto de un viejo amigo" ("Adiós a un amigo"). Las nubes flotantes en el cielo van y vienen durante todo el día, pero los viejos amigos de lejos nunca son vistos durante mucho tiempo. Afortunadamente, Li Bai estaba profundamente enamorado y su alma venía a visitarlo con frecuencia, para que el poeta pudiera hablar y hablar. aliviar su pena. "Tres noches soñando contigo, puedo ver tu voluntad en persona", se repite en el capítulo anterior. "Un viejo amigo entra en mi sueño y me recuerdo para siempre", lo que refleja la estrecha amistad entre los dos. De hecho, ya sea que te vea, piense en ti o te recuerde, el poeta expresa sus sentimientos sinceros por su viejo amigo recomendándose a los demás.

Las siguientes seis frases de "Return" seleccionan el momento antes de que el alma regrese en un sueño para describir el fantasma de Li Bai: Cada vez que se separan, Li Bai siempre se queja con ansiedad e inquietud: "No es fácil volver". "Ah, hay tantos disturbios en el mundo, ¡tengo mucho miedo de que el barco se hunda!" . "Regresar a casa es a menudo incómodo y el viaje de penurias es difícil de superar", es la expresión; "Hay muchos disturbios en los ríos y lagos, y el barco tiene miedo de perderlo" es el monólogo; rascarse la cabeza es señal de fracaso en la vida", lo que revela la psicología a través de las acciones y la apariencia. Solo tres cruces representan la imagen de Li Bai desde todos los lados. Se puede ver su forma, se puede escuchar su voz y se pueden sentir sus emociones. Su apariencia demacrada y sombría es como ahora. Las dos frases "Jianghu" tienen el mismo significado que el capítulo anterior "El agua es profunda y las olas anchas, y ningún dragón puede alcanzarla", que juega con los peligros del alma de Li Bai yendo y viniendo y la dura realidad de su situación; las dos frases "salir" expresan el sentimiento de "felicidad y arrepentimiento" del poeta.

El fantasma de Li Bai en su sueño conmovió demasiado al poeta. Cada vez que despertaba, siempre pensaba más y más enojado e injustamente, y finalmente suspiró de la siguiente manera: "La corona está llena. "¡En la capital, este hombre está tan demacrado! ¿Cómo puede estar tan agotado?" Chang'an está lleno de gente poderosa, pero solo un gran hombre no tiene más remedio que vivir en la pobreza. Está encarcelado y exiliado. La vejez también se ha perdido, ¡así que no existe tal cosa como "recuperar Skynet"! Si te encuentras con esto durante tu vida, incluso si eres famoso para siempre después de tu muerte, te sentirás solo e ignorante, entonces, ¿de qué te sirve? "Viva el nombre durante miles de años, pero la soledad quedará atrás.

"En este profundo suspiro, hay una evaluación elevada y una profunda simpatía por Li Bai, y también contiene los infinitos pensamientos del poeta.

"El sueño de Li Bai, dos poemas", la primera parte comienza con " Adiós" Comenzando desde el principio, el segundo capítulo termina con "detrás", formando una estructura completa de principio a fin; entre los dos capítulos, hay ecos por todas partes, como "no hay noticias del invitado" y "el vagabundo". no vendrá en mucho tiempo", "Te recordaré para siempre" y ""Estás enamorado de tu voluntad", "Ahora estás en la red" y "Qué nubes y redes son vastas", "El agua es profundo y las olas son anchas, ningún dragón puede atraparlo" y "Hay muchas tormentas en los ríos y lagos, y el barco puede perderse", etc., están todos unidos. Pero el contenido y la concepción artística de los dos Los poemas son bastante diferentes: en términos de escribir sobre "sueños", el primero es un sueño, y el segundo es un sueño frecuente, el primero trata sobre la psicología de las dudas y las ilusiones, y el segundo trata sobre la claridad y la claridad; Imágenes reales. Desde la perspectiva de Li Bai, la primera parte trata sobre su situación actual, y la segunda parte trata sobre la simpatía por sus experiencias de vida. La preocupación en la primera parte es específicamente por Li Bai y la injusticia en la segunda. La parte también contiene los sentimientos del propio poeta. En resumen, los dos poemas oníricos son una división del trabajo y la cooperación, relacionados pero no idénticos, y ambos son palabras sinceras y verdaderas.