Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Poemas que describen Jiangcheng

Poemas que describen Jiangcheng

Significa: En el río Amarillo, mirando desde la distancia, hay nubes blancas en el cielo, una ciudad bajo las nubes blancas y un alto pico de la montaña Wanren al lado de la ciudad. ¿Por qué está enojado Qiang Di? Los sauces y la brisa primaveral no pueden pasar el paso de Yumen.

Esta palabra proviene de "Liangzhou Ci" escrita por Wang Zhihuan, un poeta de la dinastía Tang: Muy por encima de las nubes blancas, el río Amarillo tiene una ciudad aislada: Wanren. ¿Por qué utilizar las tristes canciones de los sauces para quejarse del retraso de la primavera? Viejo paso de Yumen, ¡no sopla una brisa primaveral! Cuenta la leyenda que un calígrafo escribió este poema para Cixi, pero por negligencia se olvidó de escribir un "espacio". Cixí estaba furiosa. El calígrafo tuvo una idea y dijo: "¡Este es un poema escrito por Wang Zhihuan!". Entonces leí: El río Amarillo está muy lejos, rodeado de nubes blancas, y la ciudad solitaria está a miles de kilómetros de distancia. ¿Por qué quejarse de Jondy? La brisa primaveral entre los sauces no es el paso de Yumen.

"Dos poemas de Liangzhou" es un conjunto de poemas de Wang Zhihuan, poeta de la dinastía Tang. El poema describe la sensación especial de contemplar el río Amarillo desde una perspectiva especial. Al mismo tiempo, muestra el paisaje magnífico y desolado de la zona fronteriza, que es trágico y desolado, y exuda un espíritu generoso. La frialdad de la fortaleza fronteriza refleja la tristeza de los guardias fronterizos que no pueden regresar a su ciudad natal. Este tipo de tristeza no es deprimente, sino heroica y amplia. El segundo poema refleja la relación entre la dinastía Tang y las minorías del norte. Durante las dinastías Han y Tang, el poema describe a un líder fronterizo que llegó a la dinastía Tang para encontrar parientes pero fracasó. Al describir su comportamiento y psicología, se destaca desde un lado la prosperidad de la dinastía Tang.

El poema comienza describiendo la inmensidad y desolación de las montañas y ríos, así como la soledad y el peligro de los guardianes. La tercera frase de repente cambia e introduce el sonido de la flauta Qiang. La canción interpretada por el hermano de Qiang fue "Breaking Willow", que evocó un sentimiento de tristeza. Esta frase está traducida a la "Canción del soplo horizontal y la rotura del sauce" de Yuefu, "Montar a caballo sin azotes, romper ramas de sauce. Tocar la flauta en el banco, preocupado por matar viajeros" es muy poético. "La costumbre de romper sauces para decir adiós era más popular en la dinastía Tang. "Sauce" tiene una relación más directa con la despedida.

Por lo tanto, la gente no sólo se siente triste cuando ve los sauces, sino que También me siento triste cuando escuchan la flauta de "romper sauces". La frase "Enemigo fuerte" no dice "escuchar sauce", sino "resentir a sauce", lo cual es particularmente maravilloso. El título de la canción da vida al tablero, lo que puede desencadenar más asociaciones, profundizar la poesía. Fuera del paso de Yumen, la brisa primaveral no es fuerte y los sauces no son verdes. para expresar sentimientos.

Cuando la gente escucha la canción en este momento, parece que la flauta también está "resentida por el sauce", el resentimiento revelado es fuerte, pero se expresa eufemísticamente en. la explicación amplia de "por qué culpar", que es profunda e implícita, y invita a la reflexión. Esta tercera frase transmite tanta riqueza en la pregunta. La última frase "La brisa primaveral no es lo suficientemente fuerte como para cruzar el paso de Yumen". " Lo hace lógico. Espero que nazca Yumenguan. "Así que la última frase fue escrita en un frío cortante, lo que implica una nostalgia infinita.

Si comparamos este "Liangzhou Ci" con algunos poemas fronterizos posteriores a la dinastía Tang Media (como el de Zhang Qiao ("Hehuang Old Soldado"), encontrará que aunque este poema trata en gran medida del resentimiento de aquellos que fueron encarcelados en la fortaleza fronteriza y no se les permitió regresar a casa, es trágico y desolado sin melancolía, y muestra la prosperidad del país. El poeta de la dinastía Tang tenía una mente amplia. Incluso cuando escribía sobre agravios tristes, era fuerte en la tristeza y generoso en la tristeza.

La palabra "Por qué quejarse" no solo expresa el eufemismo y la tristeza. La implicidad de su técnica artística. Cuando los guardias fronterizos en ese momento sentían nostalgia, se dieron cuenta de la gran responsabilidad de defender su patria y proteger la frontera, y pudieron perdonarse a sí mismos. Quizás fue por la tragedia de Liangzhou Ci que se convirtieron. Representantes típicos de "Tang Yin".