Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Poemas sobre beber de mal humor

Poemas sobre beber de mal humor

El vino entra en el corazón y se convierte en lágrimas de nostalgia. Esa es la cortina de Sue. El autor es Fan Zhongyan, poeta de la dinastía Song del Norte. Todo el poema es el siguiente:

Cielo azul, hojas amarillas, colores otoñales, humo frío y olas verdes. Las montañas reflejan el sol poniente y el cielo se conecta con el agua, y la hierba es despiadada, incluso fuera del sol poniente. La nostalgia oscura, la persecución de los viajes, noche tras noche, los buenos sueños mantienen a la gente durmiendo. La torre de la luna es alta y solitaria, y el vino convierte la melancolía en lágrimas de mal de amor.

Hay nubes blancas y hojas amarillas por todas partes. El paisaje otoñal se refleja en las olas azules del río, y las olas del agua están teñidas de un verde humo frío. Las montañas lejanas están bañadas por el cielo del atardecer y conectadas con el río. La hierba de la orilla parecía implacable, fuera del sol poniente.

El alma triste en un lugar diferente, persiguiendo la tristeza de vivir en un lugar diferente, solo puede hacer que las personas no puedan dormir todas las noches, a menos que sea un sueño. Cuando la luna brillante brilla sobre un edificio alto, no te apoyes solo en él. Tomé vino para lavar mi dolor, pero se convirtió en lágrimas de mal de amor.

Pero como el agua sigue fluyendo, aunque cortemos con espadas, es más preocupante levantar una copa para aliviar nuestro dolor. Proviene de "Adiós al ministro Shu Yun en la villa Xietiao en Xuanzhou" de Li Bai, un poeta de la dinastía Tang. El poema completo es el siguiente:

Desde ayer, tuve que dejarnos atrás a Bolt y a mí;

Hoy me duele aún más el corazón.

Los gansos de otoño son escoltados por el largo viento. Me enfrento a ellos en esta villa, bebiendo mi vino.

Los huesos de los grandes escritores son todos tus pinceles. En Tianyuan, soy Xiao Xie, que creció a tu lado.

Todos somos pensamientos elevados y distantes, añorando el cielo y la luna brillante.

Pero como el agua sigue manando, aunque la cortemos con nuestras espadas y levantemos una copa para ahogar nuestras penas.

Debido a que el mundo no podía satisfacer nuestros deseos, la dinastía Ming envió barcos.

Haga un comentario de agradecimiento

Este poema primero describe el dolor de perder el tiempo y no poder servir al país, luego elogia los talentos y las ambiciones tanto del anfitrión como del invitado, y Finalmente termina con el nacimiento de El dolor y la indignación terminaron. Todo el poema está lleno de emociones fuertes, las emociones son tan plenas como olas salvajes y la pincelada es tan libre como la de un caballo.

El poema expresa la angustia de los años desperdiciados y la ambición no correspondida, elogia los artículos de la dinastía Han, elogia la poesía heroica de Jian'an y Xie Tiao, y finalmente revela los sentimientos negativos de haber nacido en este mundo. El comienzo del poema es muy abrupto, porque Li Bai estaba deprimido en ese momento, así que cuando vio a su tío Li Yun (interpretado por Li Hua) que podía hablar con él, expresó su resentimiento. Li Bai primero ofreció sacrificios a la Academia Imperial en Tianbao, pero no fue tomado en serio políticamente y fue calumniado por los poderosos. Poco después abandonó su cargo oficial y vivió una vida errante. La amargura de los últimos diez años, la depresión y la tristeza de viajar a otros lugares se han acumulado en mi corazón y hoy por fin puedo dejarlas salir.

Las palabras "Changfeng" utilizan el paisaje para expresar emoción. En un fresco día de otoño, vi los gansos salvajes de otoño, lo que me levantó el ánimo y hizo que mis preocupaciones desaparecieran. Me siento cómodo tanto mentalmente como en el entorno, y el orgullo de beber en un edificio de gran altura surge de forma espontánea.

"Penglai" es una despedida de Gao Lou, escrita por separado para el sujeto y el invitado. Utilice "Jian'an Bones" para elogiar el estilo de escritura de Li Yun. "Zhong" significa dirección de guía" se refiere a Xie Tiao, porque él es Xiao Xie después de Xie Lingyun. Aquí, Li Bai se compara con Xiao Xie, mostrando su confianza en sus talentos. La frase "Apunta alto y mira el cielo y la luna brillante" expresa la gran ambición del autor. La palabra "lan" es muy expresiva. Una exageración. Expresa las elevadas aspiraciones del autor.

Es muy extraño y creativo usar la palabra "sacar un cuchillo" para describir la depresión no resuelta en el corazón. La frase "levantar una copa" expresa la frustración de que no puede deshacerse y solo puede preocuparse por eso. También expresó la tristeza de partir.

Las dos últimas frases son las airadas palabras del poeta de insatisfacción con la realidad. Li Bai, que llevaba mucho tiempo sufriendo insatisfacción, tuvo que buscar otro tipo de trascendencia, es decir, "enviar el barco". Aunque no pretendía escapar de la realidad, las condiciones históricas de la época y su personalidad noble e indulgente le impidieron encontrar una mejor salida. Este poema utiliza altibajos en la escritura, y el comienzo expresa directamente la tristeza en el corazón y expresa una fuerte insatisfacción con la realidad. Luego regresó al cielo a miles de kilómetros de distancia, renovado, hablando sobre el pasado y el presente, comparándose con Xiao Xie y mostrando su elevada ambición de "sostener la luna brillante en el cielo". Así el poeta volvió del bello ideal a la deprimente realidad, y tuvo que optar por escapar de la realidad. Todo el poema tiene altibajos, giros y vueltas, y una pasión heroica y heroica atraviesa el dolor y la indignación, mostrando el espíritu heroico del poeta.

Me emborraché sin motivo alguno. De "Yu Jie·Xing Qiu Nostalgia" de Fan Zhongyan, un poeta de la dinastía Song. Todo el poema es el siguiente:

Las hojas caídas son fragantes. Las cortinas de brocado de hilos de perlas estaban enrolladas y el magnífico castillo estaba vacío. Sólo el cielo estaba pálido y las cabezas parecidas a la Vía Láctea salpicaban la tierra. La verdadera cortina de cuentas está vacía.

El cielo está pálido y la Vía Láctea cuelga. La tristeza es tan profunda que incluso si quieres beber tu pena, es difícil intoxicarte.

El vino no entró en la boca, sino que se convirtió en lágrimas amargas. El resplandor de la lámpara apagó la almohada y conozco el sentimiento de soledad. Esta amarga espera aún está lejana, y aunque es larga, no hay forma de escapar de ella.

La apreciación de esta palabra es un trabajo sentimental, lleno de ternura. La primera parte representa la escena fría y silenciosa de la noche de otoño, mientras que la segunda parte expresa el sentimiento de soledad y melancolía. Desde la escena hasta la emoción, las escenas se mezclan.

Cuando el autor escribió sobre los paisajes nocturnos de otoño, solo capturó los sonidos y colores del otoño, lo que naturalmente llevó a pensamientos otoñales. En otoño cae una hoja y en otoño la mayoría de las hojas se vuelven amarillas y caen. Las hojas caen sobre los fragantes ladrillos y, por supuesto, conoces el otoño. La noche es una noche de otoño. La noche es silenciosa, no es que haya silencio, sino que el sonido frío es el sonido del otoño. El sonido viene del árbol, no del árbol. Resultó que las hojas amarillas que caían de los árboles crujían en los escalones.

Aquí está escrito que “las hojas van cayendo una tras otra”, principalmente para apelar al oído, y percibir la fragancia de las hojas caídas a través del susurro que escuchan los oídos. Las palabras "Cold Sound Breaks" indican claramente que el sonido suave es el sonido de las hojas que caen, y también indican que el sonido es el sonido del otoño con un escalofrío. Siente el sonido de las hojas que caen a través del susurro, siente el sonido del otoño a través de las hojas que caen, siente el frío a través del sonido del otoño. La palabra "frío" está bellamente escrita. No solo expresa la sensación del clima en la fría temporada de otoño, sino también la sensación de soledad y frialdad. También expresa la sensación del entorno físico y el estado de ánimo.

"Torre de Jade enrollable con cortina de Zhenzhu". En el edificio alto y vacío, las cortinas de cuentas estaban enrolladas para observar la noche. Esta descripción de observar la luna desde la Pagoda de Jade está llena de emociones delicadas y colores magníficos. Tiene el legado del poeta Huajian y tiene un sentido de pureza.

Aquí dice "Torre de Jade", la cortina de cuentas está enrollada en lo alto, mirando al cielo a lo lejos, audaz y desenfrenada. "El cielo es azul y la Vía Láctea cuelga" es considerada una buena frase por los críticos porque estas seis palabras delinean el cielo de la noche de otoño y no disminuyen el impulso de las "estrellas que se inclinan desde el cielo" de Du Fu. Debido a que es más probable que la luna de mil millas cause mal de amor, escribir sobre el mal de amor en la luna se ha convertido en una concepción artística común en los poemas antiguos. "Cada año, esta noche la luna brilla como la luz de la luna y las personas están a miles de kilómetros de distancia", también está escrito en esta concepción artística. Su voz y emoción son frustradas y vigorosas. La cortina de cuentas, la Vía Láctea y la luz de la luna son desenfrenadas, magníficas y profundas.

La siguiente película utiliza la palabra "dolor" para describir la tristeza de beber y llorar, la tristeza de apoyarse en una almohada con una lámpara y la tristeza de fruncir el ceño. En la antigüedad, beber vino para aliviar el dolor se ha convertido en un tema común en la poesía. Fan Zhongyan convirtió el vino en lágrimas, no solo invirtiendo su significado, sino también convirtiéndolo en una nueva capa, original e innovadora. Dijo en "Su Zhelian": "Beber con tristeza se convierte en lágrimas de mal de amor". La primera frase dice: "La tristeza se ha ido y me emborracho sin motivo. Antes de que llegue el vino, primero te conviertes en una lágrima". " Los intestinos están rotos. Ahora no hay razón para beber alcohol. Aunque no ha llegado al punto de la tristeza, ya se ha convertido en lágrimas. En comparación con las lágrimas en los intestinos, hay otra capa de pliegues, otra capa entra, haciendo que la tristeza sea más vergonzosa y los sentimientos más difíciles.

Desde la publicación de "El Libro de las Canciones·Guan Ju", los poemas antiguos han utilizado principalmente la inquietud para expresar ansiedad. Fan Zhongyan dijo aquí que "la luz restante cierra la almohada". Afuera la luna brillaba como el día y las débiles luces del interior se apagaban. Los dos se complementan, creando una atmósfera triste. La almohada está inclinada y en ella está escrita la expresión de una persona triste apoyada en la almohada y meditando en la lámpara, que es más vívida y expresiva que dar vueltas y vueltas. "Me siento solo". Debido al presagio de la frase anterior, este monólogo también es muy emotivo y lleno de poder conmovedor. "Todos están aquí para esto" es una frase nostálgica ineludible. O permanece en mi mente o frunzo el ceño. La tristeza, la tristeza interior es para el corazón, la tristeza exterior es para el rostro. Cuando los antiguos escribieron sobre la tristeza, asumieron que la tristeza era como el "qi" en el cuerpo humano, que podía entrar y salir del cuerpo. Por lo tanto, o la tristeza se transfería del corazón a las cejas, o la tristeza se transfería desde el corazón. las cejas al corazón. La primera oración de Fan Zhongyan decía: "No tengo la intención de evitarlo". Las dos son más completas y pueden considerarse oraciones razonables.

Si tomas vino hoy, mañana estarás borracho.

Proviene del autodespacho de Luo Yin en la dinastía Tang. Todo el poema es el siguiente:

Uno tiene la oportunidad de cantar, de lo contrario, es lo mismo que se detiene, la tristeza y el odio se ignoran por completo.

Hoy beberé y me emborracharé, pero mañana me preocuparé y preocuparé.

Haz un comentario agradecido

"Si hoy tomas vino, hoy estarás borracho." El poeta le dice al mundo que cuando estés frustrado y no puedas resolverlo, puedes usarlo. vino para aliviar tu pena. De hecho, beber para aliviar las preocupaciones existe desde la antigüedad. Cao Cao también dijo que "Du Kang es la única forma de aliviar las preocupaciones". Pero si estas palabras salen de boca de un poeta, tendrán un sabor diferente: si realmente hay vino que puede aliviar las preocupaciones todo el tiempo, no está mal beberlo toda la vida. Pero el poeta es un erudito pobre y marginado y no puede beber todos los días. La repetición de dos "ahoras" muestra que el llamado alivio es sólo un alivio temporal. Parece que ante los interminables problemas y reveses del mundo, el poeta no tiene forma de dar lo mejor de sí en una batalla.