Colección de citas famosas - Colección de consignas - Traducción del Día de la Seguridad en el Solsticio de Invierno

Traducción del Día de la Seguridad en el Solsticio de Invierno

La traducción del Festival del Solsticio de Invierno es la siguiente:

1. Traducción:

Habiendo experimentado varios solsticios de invierno, los días de mi juventud parecen ayer. En aquella época servía a mi padre y a mi hermano, asistía a fiestas de cumpleaños y los saludaba. Diez años después, somos testigos del envejecimiento y la marchitez, del cabello blanco que conduce a la debilidad y la enfermedad. Mirando hacia el pasado, sólo quedan tres hermanos y un solo hijo para las generaciones futuras. El más cercano está al otro lado del río Taojiang, y el más alejado está separado por un muro de cielo.

Tuve la suerte de conocer a mi sobrino que estaba a miles de kilómetros de distancia esta mañana. Pienso en ti como en un niño, riendo y llorando constantemente, tan travieso como una pera y una castaña. Ahora te vuelves generoso y decidido. Espero que usted y otros nietos puedan hacer las cosas con honestidad y no sabemos cuándo se acabará el mundo. El poema ha sido escrito, pero estoy desconectado del mundo y no puedo derramar lágrimas.

2. Texto original:

Tengo unos días de solsticio en invierno que son tan cortos como ayer. Yo era el hermano de papá en ese entonces y me quité las rodillas en mi cumpleaños. Diez años de estudio se han desvanecido y las canas han acelerado el declive. Mirando hacia el futuro, soy sólo el hermano y soy el hijo. El más cercano está al otro lado del río Taojiang, el más lejano está al otro lado de la pared del cielo. Fue genial conocer a este sobrino de Wanli.

Cuando pienso en tu tamaño completo, sonrío como una pera. Hoy puedo ser generoso y decidido. ¿Cuándo se acabará el mundo? El poema está logrado pero desapegado, incapaz de derramar lágrimas.

Agradecimiento e introducción del autor:

Primero, agradecimiento:

Este poema le fue entregado a Anjie por Su Shi en el momento especial del solsticio de invierno. El poeta recordó el solsticio de invierno que vivió y sintió que el tiempo pasaba volando y su juventud parecía haber sido ayer. Recordó haber pasado tiempo con su padre y su hermano en sus primeros años, asistiendo a fiestas de cumpleaños y saludándolos. Sin embargo, a medida que pasó el tiempo, fue testigo del fenómeno del envejecimiento y el marchitamiento, con las canas provocando la aparición de debilidad y enfermedad.

En segundo lugar, la introducción del autor:

Su Shi (1037-1101) fue un escritor, pintor y gourmet de la dinastía Song del Norte. Confucio dijo Zhan, llamado Dongpo laico. De nacionalidad Han, nativo de Sichuan, enterrado en Yingchang (ahora condado de Jiaxian, ciudad de Pingdingshan, provincia de Henan). Tengo una carrera llena de obstáculos, pero tengo conocimientos y talento. Soy bueno en poesía, caligrafía y pintura. Escribió "Wang Yang" con audacia y fluidez, y junto con Ouyang Xiu, llamó a Ou Su uno de los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song".

La poesía es fresca y vigorosa, hace buen uso de la exageración y la metáfora, y cuenta con técnicas de expresión artística únicas. Junto con Huang Tingjian, se llaman Su Huang. El Partido Audaz tuvo una gran influencia en las generaciones posteriores y, junto con Xin Qiji, lo llamaron Su Xin. Su caligrafía era buena para ejecutar guiones y guiones regulares, y podía proponer nuevas ideas; La escritura está llena de altibajos y llena de interés infantil. Junto con Huang Tingjian, Mi Fu y Cai Xiang, también se les conoce como las familias de la Dinastía Cuatro Song.