Acabo de graduarme en el extranjero ¿Cómo autenticar calificaciones académicas extranjeras, traducir y sellar certificados de grado, autenticar calificaciones académicas y autenticar expedientes académicos con traducción y sellos?
Por favor responda esta parte sobre traducción y sellado. Para obtener la certificación, la parte de traducción simplemente debe ser traducida y sellada por una empresa de traducción calificada.
Ya sea que los estudiantes extranjeros soliciten empleo en empresas con financiación extranjera o se establezcan en Shanghai, o soliciten préstamos para iniciar un negocio, las credenciales académicas más altas que hayan obtenido en el extranjero, como certificados de grado, certificados de graduación, expedientes académicos, certificados de calificación honoríficos, etc. Es un material de solicitud que debe presentarse para manejar asuntos relacionados. Las agencias de aplicación de la ley del gobierno nacional disfrutarán de las políticas de apoyo correspondientes en función de las calificaciones académicas del solicitante y las regulaciones pertinentes. , se debe presentar una traducción al chino emitida por una agencia de traducción nacional calificada y sellada con el sello de la agencia de traducción.
Las agencias de traducción formal nacionales tienen la obligación de certificar las traducciones que emiten. Para garantizar la coherencia entre los materiales originales relacionados con el extranjero y las traducciones, las embajadas y consulados de los distintos países, los ministerios públicos, los industriales. y oficinas comerciales, administraciones de cambio de divisas e impuestos. Cuando manejan servicios de registro relevantes en la oficina, oficina de trabajo, oficina de educación, notaría, oficina de registro de matrimonios y otras agencias estatales, necesitan un certificado sellado por una empresa de traducción calificada.
Las empresas nacionales de traducción cualificada se refieren a aquellas que han sido aprobadas por la Administración Estatal de Industria y Comercio, constituidas de conformidad con la ley, y han obtenido una licencia de actividad industrial y comercial con un código de crédito social unificado. y su ámbito de negocio incluye la categoría de "servicios de traducción", se considera que tienen calificaciones de servicios de traducción.
Cabe señalar que las categorías comerciales nacionales pueden declarar múltiples categorías comerciales al mismo tiempo en la aplicación industrial y comercial. Por lo tanto, la inclusión de categorías de servicios de traducción en el ámbito comercial no significa completamente que la empresa. El negocio principal es brindar servicios de traducción.
Una empresa de traducción profesional cuyo negocio principal son los servicios de traducción. El nombre de la empresa contiene las palabras "Translation Services" y el nombre de la empresa en inglés contiene las palabras "TRANSLATION". Services Co., Ltd." Nombradas en forma de "Consultoría empresarial" y "Servicios de consultoría" como nombres de empresas, no son empresas de traducción profesionales cuyo negocio principal sean los servicios de traducción.
Las empresas de traducción profesional cuentan con una gama completa de sellos, incluido el sello oficial chino de la empresa, sellos oficiales bilingües en chino e inglés, sellos especiales de traducción codificados de 13 dígitos y sellos especiales relacionados con el extranjero registrados por el Ministerio del Público. Seguridad y de la Administración Estatal de Industria y Comercio, de los que el sello especial de traducción es imprescindible. El sello núcleo es imprescindible. Una traducción sellada refleja la responsabilidad de la agencia de traducción por el contenido del documento. Está reconocida por las embajadas y consulados nacionales y extranjeros y las agencias gubernamentales encargadas de hacer cumplir la ley y tiene un cierto grado de autoridad.