Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poemas sobre la felicidad
Poemas sobre la felicidad
En la brisa primaveral, este orgulloso caballo corría a una velocidad de dos latidos. Visité con gracia todos los lugares de interés de Chang'an en un día. ——"Después del examen" de Meng Jiao
En ese verde día de primavera, canté en voz alta, bebí mucho y comencé mi viaje de regreso——"Ambas orillas del río Amarillo fueron recuperadas por el Imperio Imperial" de Du Fu. Ejército"
No hay nadie en el cielo despejado y una grulla vuela entre las nubes, lo que me hace pensar en el cielo azul. ——Poemas de otoño de Liu Yuxi
Los gritos de los simios a ambos lados del estrecho todavía resuenan en mis oídos inconscientemente, y el barco ligero ha pasado las pesadas montañas verdes. ——"Primera publicación de Li Bai desde la ciudad de Baidi"
上篇: 下篇: La nieve blanca cubrió los pueblos y el campo, y anoche florecieron flores en la nieve. . . ¿Por qué la palabra "一" es tan buena cuando se usa en el contexto del refinamiento del carácter? En el vasto tesoro cultural de China, la poesía antigua es una perla brillante. Presta atención a la elección de palabras y oraciones y presta atención a la deliberación repetida. Sus requisitos de concisión, precisión y viveza del lenguaje son más altos que los de otras obras literarias, casi duros. Por lo tanto, muchas de estas perlas deslumbrantes se han convertido en modelos literarios respetados por las generaciones futuras debido a su cuidadoso refinamiento del lenguaje. El uso único de estos poemas antiguos a menudo hace que el reino sea repentino, novedoso, llamativo, emocionante e inolvidable. 1. Revise los clásicos y acérquese al refinamiento: Maestro: Me pregunto si los estudiantes todavía recuerdan que una vez estudiamos un texto: "Deliberación". Salud: Es una historia reflexiva sobre Jia Dao. Maestro: Sí. ¿Recuerdas de qué trata esta historia? Estudiante: Sí. La historia cuenta que el director Jia viajaba en burro de regreso a Chang'an. En el camino, pensó en el poema que improvisó y sintió que la palabra "empujar" en "Los pájaros se quedaron en los árboles junto al estanque y el monje empujó la luna por la puerta" no era apropiada. Quizás sería más. apropiado utilizar la palabra "golpear" en su lugar. El director Jia estaba montado en un burro, cantando canciones, tocando puertas y empujándolas para abrirlas. Más tarde, irrumpió en la guardia de honor de Han Yu. Más tarde, Han Yu le preguntó por qué se apresuró a entrar en la guardia de honor. Jia Dao le contó a Han Yu sobre su poema, diciendo que estaba indeciso y no sabía si usar "empujar" o "golpear". Han Yu le dijo que sería mejor usar la palabra "tocar". Maestro: Entonces "tocar" es mejor que "empujar". ¿Cuáles son las ventajas? Estudiante: Cuando visite a un amigo en una noche de luna, incluso si la puerta de su amigo no está cerrada con llave, no se apresure a abrirla y tocarla para demostrar que es una persona educada. Además, la palabra "toc" puede resaltar mejor la tranquilidad de la noche de luna, haciendo que se lea más fuerte. Un poema conciso suele utilizar una palabra de forma inteligente y todo el poema está lleno de color. Esto es refinamiento, es decir, el poeta elige cuidadosamente las palabras más adecuadas y expresivas para expresar sus sentimientos según las necesidades del contenido y la concepción artística. De la historia anterior podemos ver fácilmente que los antiguos en realidad prestaban gran atención a refinar las palabras al escribir poemas. En segundo lugar, la experiencia y el sentimiento están cerca de refinar las palabras. Maestro: Es muy importante refinar los caracteres chinos. Entonces, ¿hay alguna regla a seguir? De hecho, una característica es la exquisita caligrafía, que parece ir en contra del sentido común de la vida, pero muestra su brillantez en lo inusual. Estuvimos expuestos a ejemplos similares en la escuela primaria. Maestro 1: "La brisa primaveral ha reverdecido la orilla sur del río. ¿Cuándo brillará la luna brillante sobre mí?" Esta es una famosa frase de "Guazhou Boating" del poeta de la dinastía Song, Wang Anshi. También existe una historia sobre el origen de este famoso dicho. Se dice que en el segundo año de Xining (1069), el emperador Shenzong de la dinastía Song, después de que Wang Anshi se convirtiera en primer ministro, estaba decidido a reformar e implementar nuevas leyes. Sin embargo, los grandes terratenientes y burócratas se opusieron firmemente a él. , y se convirtió en funcionario a los pocos años. Estaba aburrido en Beijing y decidió regresar a Nanjing para ver a su esposa e hijos. En la primavera del año siguiente, Wang Anshi se dirigió al sur desde Bianjing a Yangzhou, tomó un barco hacia el oeste hasta Jinling (Nanjing, Jiangsu), pasó por Jingkou (Zhenjiang, Jiangsu) y llegó a Guazhou al otro lado del río. se negó a irse. De pie en la proa del barco, miró hacia el oeste, pero cuando vio las tenues montañas verdes, los ríos embravecidos, la brisa primaveral y los campos verdes, así como la luna brillante en el cielo, extrañó a Jinling Zhongshan (también conocida como Montaña Púrpura). ) aún más familiares. Entró en el barco, sacó lápiz y papel y, después de pensar un rato, escribió un poema llamado "Deng Guazhou": Jingkou Guazhou es una casa de agua y Zhongshan solo está separada por unas pocas montañas. La brisa primaveral llegó nuevamente a la orilla sur del río Yangtze. ¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante? Después de terminar de escribir, Wang Anshi sintió que la palabra "llegada" en "Spring Breeze y la orilla sur del río Green" era inapropiada. Después de pensar un rato, empezó a rodear la palabra "llegar" y la cambió por "llegar". Después de pensarlo, sentí que la palabra "国" era inapropiada. Por lo tanto, la palabra "国" se volvió a encerrar en un círculo y se cambió a "金" y "Man". Cambié esto no menos de diez veces, pero Wang Anshi todavía no podía encontrar la palabra con la que estaba más satisfecho. Sintió un pequeño dolor de cabeza, así que salió de la cabaña, miró el paisaje y le dio un descanso a su mente. Wang Anshi caminó hasta la proa del barco y miró hacia el sur del río Yangtze. La brisa primaveral sopla, la hierba baila con gracia y las olas del trigo suben y bajan, haciendo que el paisaje sea aún más vibrante y pintoresco. Se sintió renovado y de repente vio hierba verde primaveral. Estaba muy infeliz. Se apresuró a entrar en la cabaña y sacó otro trozo de papel. Cambió la frase "La brisa primaveral vuelve a la orilla sur del río Yangtze" en el poema original por "La brisa primaveral es verde en la orilla sur del río Yangtze". Para resaltar la palabra "verde" ganada con tanto esfuerzo y que había considerado repetidamente, Wang Anshi deliberadamente hizo que la palabra "verde" fuera más grande y llamativa. La palabra "verde" hace que todo el poema sea vívido y vívido. La palabra "verde" se convirtió en lo que las generaciones posteriores llamaron "ojo de poesía". Posteriormente, muchos artículos sobre caligrafía lo tomaron como ejemplo. Maestro: Después de escuchar la historia, pruébala. Introduce las palabras "to" y "to" en el poema y compáralo con "verde" para ver cómo se lee. Estudiante: Creo que la palabra "Tao" en "Brisa de primavera en la orilla sur del río Yangtze" está demasiado muerta y carece de sabor poético.