Poesía sobre la Torre de la Grulla Amarilla ¿Cuáles son los poemas sobre la Torre de la Grulla Amarilla?
Autor Li Bai, Dinastía Tang
Viejos amigos me saludaban con frecuencia y se despedían de la Torre de la Grulla Amarilla. en esta hermosa primavera donde los amentos persisten, los pájaros cantan y las flores son fragantes, Yangzhou viaja.
La sombra de la vela de mi amigo se fue desvaneciendo gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía la primera línea del río Yangtze, corriendo hacia el horizonte lejano.
Traducción vernácula:
Viejos amigos me saludaban con frecuencia y se despedían de la Torre de la Grulla Amarilla. En este día de primavera de marzo, que era como amentos y lleno de flores, fui. en un largo viaje a Yangzhou.
La solitaria sombra de mi amigo se desvaneció gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía una línea del río Yangtze, corriendo hacia el cielo distante.
2. Torre de la Grulla Amarilla
Autor Cui Hao, Dinastía Tang
Comparación de traducciones
Las hadas del pasado se han ido volando la Grulla Amarilla, solo quedó una Torre de la Grulla Amarilla vacía.
La grulla amarilla desapareció para siempre y las nubes blancas no se han visto en miles de años.
Cada árbol en Hanyang se aclara gracias a la luz del sol, y la isla Parrot está cubierta de dulce hierba verde.
Pero cuando miré a casa, el crepúsculo se hacía más oscuro. Una capa de niebla se cierne sobre el río, provocando una profunda melancolía en la gente.
Traducción vernácula:
Los inmortales del pasado se han ido volando con la Grulla Amarilla, dejando solo una Torre de la Grulla Amarilla vacía.
Huang He nunca regresó. Durante miles de años, sólo el árbol Hanyang ha sido claramente visible bajo las largas nubes blancas y el sol, y la isla Nautilus está cubierta por una mancha de hierba verde.
Se hace tarde. Mirando a lo lejos, ¿dónde está mi ciudad natal?
Frente a mí, vi una niebla que cubría el río, trayendo una profunda tristeza a la gente.
3. Mirando la Torre de la Grulla Amarilla
Autor Li Bai, Dinastía Tang
Mirando las Montañas del Río Amarillo en el este, salió el pájaro macho. en el cielo. Hay nubes blancas por todos lados y el pico del medio se apoya contra el sol rojo.
Las rocas atraviesan la bóveda y las cimas están densamente pobladas. He oído hablar de muchos dioses y diosas y aprendí habilidades de vuelo aquí.
Frente al mar, la cámara de piedra ha estado vacía durante miles de años. El horno dorado humea y el Yaochi está apartado.
Vegetación milenaria, fría sabiduría milenaria y envidia de la escalada porque quieren proteger el ocio.
Vagando por montañas y llanuras, Ziling no tiene paralelo. Envía tu corazón al pino y nunca olvides la amabilidad del huésped.
Traducción vernácula:
Mirando hacia el este, a la montaña Huanghe, vi el majestuoso poder de la montaña Huanghe en el aire.
Los picos están rodeados de nubes blancas y los picos del medio sostienen el sol primaveral.
Las montañas se alzan majestuosas y los picos son profundos.
He oído muchas veces que muchos inmortales aprenden el arte de volar aquí. Una vez que se convierten en inmortales, vuelan al País de las Maravillas de Penglai, pero las cámaras de piedra donde viven han estado vacías durante miles de años.
Danzao ya ha producido polvo y el estanque claro ha estado en silencio durante mucho tiempo, perdiendo su vitalidad anterior.
El terreno baldío está cubierto de maleza, el palacio hace un frío terrible y las hierbas como la raíz de mandarina son viejas.
Me gustaría escalar esta montaña para mantener mi tiempo libre. La extrañeza de la vista está en todas partes en las montañas famosas, pero nada de lo que veo se puede comparar con esta montaña.
Puse mi corazón en los pinos de la montaña y me di cuenta de que no habría más turistas ni visitantes.