¿Cuáles son los poemas escritos para la primavera?
1. "Spring Sunny"
Dinastía Ming: Wang Shouren
La brisa primaveral se está calmando gradualmente bajo el bosque y no queda mucha nieve. los altos acantilados. Las espirales florecen lentamente, las ramas están tranquilas y los pájaros blancos vuelan a través de la pared verde.
De repente, volví a mirar a la pareja nostálgica en las montañas, soñando con humo y rábanos desde la entrada de la cueva. Con el tiempo hay que quitar el polvo de la ropa del huésped para que las flores de loto crezcan junto al lago.
Traducción:
El paisaje primaveral es brillante bajo el bosque, el viento se está calmando gradualmente y no queda mucha nieve en las altas montañas. La seda de araña que colgaba en el aire revoloteaba lentamente, las ramas de las flores estaban en silencio y se vio un pájaro blanco volando sobre el camino de piedra en la distancia. De repente, extrañé a mis viejos amigos en las montañas y soñé muchas veces con las enredaderas envueltas en niebla a la entrada de la cueva. Mi ropa está manchada de polvo y eventualmente tengo que cambiarla para poder ir al lago a recoger flores de loto y castañas de agua.
2. "Primavera de Jiangnan"
Dinastía Tang: Du Mu
A miles de kilómetros de distancia, los oropéndolas cantan en verde y reflejan el rojo, y las banderas del vino en las montañas y los ríos en el pueblo del agua están en el viento.
Hay cuatrocientos ochenta templos en las Dinastías del Sur, y muchas torres están en la niebla.
Traducción:
Los sonidos de los pájaros cantando en el sur del río Yangtze se complementan con la hierba verde y las flores rojas, y las banderas de vino ondean por todas partes en las aldeas cercanas al agua y en las murallas de la ciudad al pie de las montañas.
Más de 480 templos antiguos e innumerables torres que quedaron de las Dinastías del Sur están envueltos en viento, humo, nubes y lluvia.
3. "Tour de Primavera del Lago Qiantang"
Dinastía Tang: Bai Juyi
Al oeste de Jiating, en el norte del Templo Gushan, la superficie del agua. Inicialmente es plano y las nubes son bajas. En varios lugares, las primeras oropéndolas compiten por el calor en los árboles, mientras las nuevas golondrinas picotean el barro primaveral.
Las flores silvestres son cada vez más encantadoras, y sólo en Asakusa no hay cascos de caballo. Mi parte favorita del lago es el lado este del lago, donde los álamos verdes dan sombra al terraplén de arena blanca.
Traducción:
Caminando hacia el norte del templo Gushan y al oeste del pabellón Jia Gong, me detuve un momento y miré a lo lejos y vi que el nivel del agua subía, blanco. nubes bajas y la belleza ilimitada. Varias oropéndolas vuelan primero hacia los árboles soleados, mientras ¿las golondrinas de quién traen barro primaveral para construir nuevos nidos? Las flores son coloridas, casi encantadoras, y la hierba silvestre es verde y apenas cubre los cascos del caballo. El paisaje en el lado este del lago es inolvidable. Lo más hermoso es el terraplén de arena blanca a la sombra de álamos verdes.
4. "Feliz lluvia en una noche de primavera"
Dinastía Tang: Du Fu
La buena lluvia conoce la estación y la primavera llegará. Colándose en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio.
Los senderos salvajes están todos oscuros por las nubes, pero los barcos del río solo brillan por el fuego. Mire el lugar rojo y húmedo al amanecer, las flores pesan sobre la ciudad oficial.
Traducción:
La buena lluvia parece elegir el momento adecuado para caer en la primavera cuando todas las cosas emergen. Con la suave brisa, entra silenciosamente en la noche. Fina y densamente, nutre todas las cosas de la tierra. Gruesas nubes oscuras cubren los campos y los caminos, y lucecitas parpadean en los barcos de pesca en el río. Mire las flores cubiertas de rocío nuevamente mañana por la mañana, Chengdu estará lleno de flores.
5. "Amanecer de primavera"
Dinastía Tang: Lu Guimeng
El paisaje se despide al amanecer en la corte de primavera, y el rocío y las flores fluyen. .
Una vez que la avispa está inactiva, se posa sobre el pistilo todas las noches.
Traducción:
Después del amanecer en el patio de primavera, el rocío cristalino cae sobre las flores, y las flores se retuercen y giran.
La avispa se vuelve perezosa y soñolienta tan pronto como vuela sobre la flor, y permanece sobre el fragante estambre todas las noches.