Zhizhu Ci de Liu Yuxi

Zhizhu Ci

Liu Yuxi

Los sauces en el nivel del río se han vuelto verdes y también se pueden escuchar los cantos en la orilla.

La lluvia en el este y el amanecer en el este significan que el cielo no está soleado, pero sigue estando soleado.

Después de una lluvia soleada, los sauces a ambos lados del río se balanceaban y estaban verdes. El nivel del agua en el río acababa de subir y estaba tan tranquilo como un espejo. La niña caminó por la costa sintiéndose deprimida. De repente, una canción melodiosa vino del río con el viento. Escuchando con atención, resultó ser una canción de amor escrita por un amante que hacía mucho tiempo que no sabía nada de él y lo extrañaba. Hacía sol en el este y llovía en el oeste, pero se sentía desalmada.

Explicación de la palabra

Qing: palabra homofónica para amor, juego de palabras inteligente.

Apreciación de la poesía y la prosa

Este poema adopta la técnica del juego de palabras comúnmente utilizada en las canciones de amor populares, expresando implícitamente un amor sutil, que es novedoso, vívido e interesante.

En cuanto a las características de Zhizhu Ci, una vez las resumí en un artículo como "cuatro cambios", es decir, fácil de aprender, fácil de entender, fácil de escribir y fácil de transmitir. Esto es en términos de aprendizaje y lectura. Si la investigación y el análisis se realizan desde los aspectos de contenido, forma, expresión artística, etc., se puede resumir de la siguiente manera:

(1) El lenguaje es fluido y fácil de entender. Zhizhu Ci se deriva de canciones populares. En poesía se pueden utilizar coloquialismos y jergas populares, con pocas alusiones. Se lee pegadizo, elegante y popular. Hay un pasaje en "Poesía de maestros y amigos" de Wang Shizhen registrado en la dinastía Qing: "Los palos de bambú están ligeramente influenciados por dichos comunes, pero si son demasiado hermosos, no son su verdadera naturaleza". Ésta es una característica importante de Zhizhu Ci. Es precisamente por el uso de una gran cantidad de palabras habladas, jerga y acentos locales en Zhizhu Ci que tiene un fuerte sabor local y de vida.

Por ejemplo, en el antiguo Beijing había un tipo de vendedor que se especializaba en vender barbas y peines. Llevaba paquetes o pequeñas cajas de madera a la espalda y muchas veces pregonaba sus productos en voz alta afuera de los restaurantes, con un. voz especialmente aguda y acento solemne. Hay un poema sobre ramas de bambú que incluye las palabras de un vendedor ambulante en el poema.

El ruido de los vendedores ambulantes es increíble y las posadas de la calle son gratuitas. "Trae a Hu Shuluo a casa, elige y elige con diez monedas de cobre".

En las dos últimas frases, los lemas de los vendedores ambulantes como "trae a casa" y "elige y elige" en el antiguo dialecto de Beijing están escritos vívidamente. Después de entrar en el poema, hace que la gente se sienta amigable y vívida, y la imagen del vendedor ambulante emerge vívidamente en la página.

Vivir en Chang'an no es fácil, pero cuanto más frugal seas, más fácil te resultará. A los más temerosos de los sentimientos humanos, rojos y blancos, les resulta difícil saber una cosa.

Chang'an en el poema se refiere a Beijing. Sepa que la lista se refiere a invitaciones y similares. En Beijing durante la dinastía Qing, las bodas y los funerales eran muy populares y los ciudadanos comunes y corrientes estaban muy preocupados por esto. Cuando vieron la "lista de conocimientos" se sintieron avergonzados. El poema de Zhizhu utiliza el lenguaje popular de "dificultad" en el poema, representando vívidamente la mentalidad indefensa de las personas.

Hay una canción en Hangzhou sobre un vendedor de frutas:

Pequeños pasos en la calle, osmanthus perfumado, castañas y arándanos blancos. Bajo el alero, el mensajero gritó: "Seis cobres es mucho".

Una voz ambulante entró en el poema y la imagen del vendedor ambulante cobró vida.

Hay un poema sobre un vendedor de verduras en Nanchang:

En medio de la noche, Guo, la criada de verduras, escucha el canto del gallo mientras arranca los remos. Los granos de vino verde, los ajetes tiernos y las zanahorias han llegado antes del amanecer.

El poema es tan claro como las palabras y el vendedor de verduras en la oscuridad es muy realista.

Estaba tan quemada que tuvo que usar zapatos de paja y sombrero de paja, mitad en cuclillas y mitad melón. Lang sirvió al viejo granjero por su cuenta y recogió té de Kuding cuando tuvo tiempo.

Este es un poema de bambú de las zonas montañosas de Jiangxi. En cuclillas, es decir, taro. Kudingcha es una camelia salvaje. Este poema está escrito con la voz de una joven trabajadora y cuenta la historia de una joven pareja que vive una vida laboral dura pero cómoda en las montañas.

En la historia de la poesía china, algunos estudiosos desaprueban la aparición de proverbios en la poesía. Yan Yu dijo en "Canghua": "Para aprender poesía, primero debemos deshacernos de cinco vulgaridades: primero, estilo vulgar, segundo, significado vulgar, tercero, oraciones vulgares, cuarto, palabras vulgares y quinto, rima vulgar". Dijiste: "Debemos asegurarnos de que no haya ninguna palabra en el cuadrado que exprese lenguaje secular". La característica de Zhizhu Ci es la tolerancia hacia las costumbres. Muchos poemas excelentes de Zhizhu de las dinastías pasadas tienen encanto en un lenguaje sencillo, afecto en un lenguaje sencillo y magnanimidad en el lenguaje común.

(2) Sea informal y menos restrictivo. Los escritores de canciones populares no saben mucho sobre las normas de los libros de rimas, y la mayoría de las tiras de bambú populares se basan en la rima del lenguaje en la vida diaria. Ninguno de los primeros nueve poemas sobre bambú de Liu Yuxi está a la altura. A partir de la primera canción:

La hierba primaveral crece en la cima de la ciudad de Baidi, y el río Qingjiang en Sichuan está al pie de la montaña Baiyan. Los sureños vienen a cantar canciones, pero los norteños no vienen a recordar el pasado.

En la tercera oración, el cuarto carácter es Ping y el séptimo carácter es Ping. En la cuarta oración, el segundo carácter es Ping y el séptimo carácter es Ping.

Segunda nube:

En primavera, las flores de durazno silvestres de las montañas son de color rojo brillante y el río Shu baña los acantilados. Una niña lo vio y pensó que el amor de su marido era tan fugaz como las flores de durazno, y la tristeza infinita era como el río interminable de agua.

La primera, segunda, tercera y cuarta frase de este poema parten del ritmo del tono plano. En consecuencia, las siguientes siete letras mayúsculas no son del todo legales.

Uno de los cuatro poemas de bambú de Bai Juyi también es ilegal.

Este fenómeno informal comenzó con Liu y Bai, fue seguido por generaciones posteriores y transmitido de generación en generación. Cuando los vecinos estudiaron las reglas de Zhizhu Ci, creyeron que Zhizhu Ci "toma las canciones populares como estilo normal" y que las cuartetas son "estilos diferentes" ("Zhizhu Kao" de Ren Bandang). El estilo de destrucción se refiere a un estilo de poesía estándar y plano que no sigue reglas y es único. Dong Dong, de "Cuatro espectros de sonido" de la dinastía Qing, dice: "Palabras directas, baladas poco convencionales, irregulares y semi-diversas. Entre los tres métodos para subir de nivel, no todos podemos usar estilos antiguos. Cuando llegue la naturaleza, no lo atraparemos". "Liu Hua", escrito por Song Changbai en la dinastía Qing, también decía: "Palos de bambú, mucha gente es torpe". Se puede ver que el estilo incómodo de Zhizhu Ci se ha convertido en una de las diferencias importantes entre este y el de Qijue. estilo de poesía. Esta característica de Zhizhu Ci proporciona condiciones convenientes para su amplia difusión y desarrollo. Debido a que la métrica es más libre y menos restrictiva, es fácil de dominar para el autor y el equipo de redacción es grande.

Lo que es particularmente importante mencionar aquí es que la amplia rima de Zhizhu Ci no destruye la belleza rítmica del poema. Por el contrario, empezando por Liu y Bai, a todos en las dinastías pasadas les gustó y han aparecido muchos poemas maravillosos que son bien conocidos por el público.

En cuanto a la rima de Zhizhu Ci, un gran número de obras siguen la rima llana y oblicua. Sin embargo, también se utiliza para rimar e incluso rimar. Por ejemplo, Su Shi escribió nueve poemas sobre ramas de bambú en Zhongzhou, que son a la vez sencillos y refinados. Por ejemplo, recitando Qu Yuan: "¿Por qué el sonido de los tambores en la orilla del agua es tan fuerte que Xiang debe deducir el agua para Qu Yuan? Qu Yuan ha estado muerto durante miles de años y los barcos están llenos de esas canciones funerarias. "Tan, Yuan y Nian riman en paralelo. Canta una línea de Xiang Yu: "¿Por qué pelear en el mundo? Abandoné mi caballo en el río Wujiang y lloré. Wang Xiang murió sin motivo alguno y entró primero en el Comité Hanting. Cosas, lágrimas y lugares son todos". rimas. En poesía, Zhizhu Ci utiliza siete caracteres y cuatro frases como ritmo, pero también hay cinco caracteres y cuatro frases como otros ritmos. Por ejemplo, Yuan Mei en la dinastía Qing escribió cinco poemas, todos en cinco caracteres. Una nube: "Vivo en el lago, mi marido se queda en la ciudad y extraño a Liu Xia Huimen en medio de la noche".

(3) El estilo de la poesía es animado y humorístico. Casi todos los poemas de Zhizhu, ya sean del sur o del norte, de los Han o de minorías étnicas, tienen esta característica. Hay que decir que este estilo poético también procede de las canciones populares. Yan Jizu, un poeta de A'ming, dijo que los poemas de Zhizhu "pueden usar sátira en lugar de sátira y están llenos de humor. Las generaciones anteriores eran buenas bromeando, pero no en exceso" (prefacio de "La canción de Zhizhu en Moling") . Yang Jingting, nativo de la dinastía Qing, también dijo en el prefacio de "Odas varias de Dumen": "Pensar en las ramas de bambú como rectitud debe expresarse con risas, consejos y reglas ocultos, conversaciones divertidas e ironía silenciosa". de hecho es el caso. El buen Zhizhu Ci a menudo encuentra encanto en el humor, belleza en el humor y verdad en el humor. Cuando las personas leen, sienten que la escritura es maravillosa y las explicaciones humorísticas suelen ser estimulantes y estimulantes. El fuerte atractivo artístico de Zhizhu Ci se ha ganado el amor y los grandes elogios de lectores de todas las edades.