Apreciación de la "Nostalgia de la montaña Xisai" de Liu Yuxi
Apreciar significa apreciar y analizar (poesía, etc.) y llegar a una comprensión racional a través de la apreciación y el análisis, que está restringido por la imagen y el contenido de la obra de arte. La siguiente es la colección de "de Liu Yuxi". Poemas occidentales" que he recopilado para usted. Agradecimiento por "Nostalgia por la montaña Saishan", bienvenido a leer, espero que les guste.
Poema original de Liu Yuxi “Nostalgia por los antiguos en la montaña Xisai”
El barco de Wang Jun desembarcó de Yizhou y el rey de Jinling perdió el ánimo tristemente.
La cerradura de hierro de Qianxun se hundió hasta el fondo del río y una bandera cayó de la piedra.
Aunque el pasado ha sido olvidado varias veces en esta vida, Yamagata todavía está almohadada por la fría corriente.
Hoy es el día en que el mundo está en casa, por eso la fortaleza susurra y los juncos susurran en otoño.
Notas:
1. Sentencia de Wang Jun: Wang Jun, nombre de cortesía Shizhi, era nativo del condado de Hongnonghu (ahora suroeste de Lingbao, Henan) y era gobernador de Yizhou. .
2. Sentencia de Qianxun: En ese momento, el estado de Wu una vez encerró una cadena de hierro en el río y Wang Jun la quemó con una gran antorcha. Qianxun: En la antigüedad, dos metros y medio se llamaban Xun, pero aquí solo se usa para describir su longitud.
3. Bajar la bandera: bajar la bandera.
4. Piedra: La Ciudad de Piedra, antiguamente situada en la montaña Qingliang, Nanjing, fue construida durante el reinado de Wu Sunquan y fue abandonada durante el reinado de Wude en la dinastía Tang.
5. El mundo es hogar: significa la unidad del mundo.
6. Guba: hace referencia a la salida de Xisai, y también incluye restos de guerras desde las Seis Dinastías.
Traducción de rima:
Wang Jun de la dinastía Jin navegó hacia el este desde Chengdu en un barco torre,
Todo lo auspicioso del emperador Jinling había desaparecido,
La cadena de hierro de Wu Guo Qianxun también fue quemada y hundida en el fondo del río.
Se colgó una bandera blanca de rendición en lo alto de la ciudad de Jinling.
Han ocurrido varios acontecimientos tristes de ascenso y caída en el mundo humano.
Las montañas permanecen inalteradas bajo la corriente fría.
A partir de entonces, toda la familia vivió en paz.
La antigua fortaleza estaba deprimida y cubierta de juncos, y el viento otoñal susurraba.
Apreciación de las "Reminiscencias de los antiguos en la montaña Xisai" de Liu Yuxi 1
En 824 d.C. (el cuarto año de Changqing), Liu Yuxi fue transferido del gobernador de Kuizhou al El gobernador de Hezhou tomó un barco hacia el este y pasó por la montaña Xisai, el paisaje expresa mis sentimientos y escribí este poema. El nivel de este poema es muy claro: las primeras cuatro oraciones son sobre el pasado y las últimas cuatro son sobre el presente.
Personalmente creo que no es difícil expresar emociones, describir escenas y discutir cosas en la poesía antigua, especialmente en versos rimados y cuartetas. Lo más difícil es la narrativa, porque una narración completa debe explicar con claridad. el tiempo, el lugar y el proceso, y en poesía. Sin embargo, el número de palabras, oraciones, ritmo, rima, etc. están estrictamente restringidos.
En el año 280 d.C., el emperador Wu de la dinastía Jin ordenó a Wang Jun que dirigiera una armada con grandes buques de guerra (construyendo barcos) para atacar Soochow. Finalmente obtuvo la victoria y eliminó el régimen de Wu. Este es un evento histórico complejo, pero el poeta solo usó cuatro oraciones cortas para describirlo muy bien. Además de tener una comprensión profunda de los hechos históricos, también requiere que el poeta tenga habilidades de escritura extremadamente altas.
En el primer pareado, el autor señaló a Wang Jun, la figura principal de la expedición contra Wu. El punto de partida de su expedición fue "Yizhou" y el destino fue "Jinling". Construyó un "Lou Chuan" muy disuasorio, esta es una de las claves de su victoria. "Wang Qi" se refiere al régimen de Wu, correspondiente a "Lou Chuan", y señala que el fuerte poder militar de la dinastía Jin Occidental condujo directamente a la desaparición del régimen de Wu. Las palabras más interesantes en estas dos oraciones son las palabras "下" y "高". La palabra "下" puede recordar fácilmente a la gente el poder abrumador del ejército de la dinastía Jin Occidental, mientras que "recoger" ya describe la debilidad de los Wu. ejército, y luego usa "tristemente" El adorno hace que la gente piense en Sun Hao, el Señor de Wu, que es mediocre e incompetente.
El poeta en el dístico describió el proceso de la batalla, y en el poema, esta descripción debe ser el "disparo" más representativo. El Señor de Wu, Sun Hao, originalmente quería usar el foso natural del río Yangtze para bloquear el poderoso poder militar de la dinastía Jin Occidental, por lo que secretamente colocó un cono de hierro en el río y cerró el río con mil cien pies. (Ocho pies en la antigüedad era una braza) cadena de hierro a través del río. Pensó que podía sentarse y relajarse, pero no pudo. Pensó que Wang Jun usó una gran balsa para lavar los conos de hierro y usar fuego para romper. Las cadenas de hierro, la línea de defensa que Sun Hao había construido con gran esfuerzo y dinero fueron aniquiladas instantáneamente. El ejército de la dinastía Jin Occidental llegó a la ciudad, y Sun Hao, el líder de Wu, solo se quedó en Jinling (Jinling es. también llamada Ciudad de Piedra). La bandera arriada se izó en lo alto de la ciudad. En la frase, "Qianxun Iron Lock se hunde" y "Un trozo de bandera cayendo" no sólo son nítidos y contrastantes, sino también los más típicos en el curso de la guerra.
El poeta del dístico señalaba que ni el ejército Jin, que era poderoso y el ganador era el rey, ni el ejército Wu, que era débil e incompetente y el perdedor era el bandido, no podían detener el avance de la rueda de la historia y se convirtió en algo fugaz. El poeta ve que la montaña Cangshan sigue siendo la misma, con el río fluyendo debajo y los muertos así. Mirando hacia el pasado y pensando en el presente, ¿cómo no sentirse triste? El "Gu Lei" en el último pareado aquí se refiere al período de las Seis Dinastías frente a la montaña Xisai. Estas fortalezas militares hace mucho que se convirtieron en ruinas, abandonadas por el viento y los juncos del otoño, y se han convertido en un símbolo del colapso de las Seis. Dinastías y el fracaso de la división. Cuando el poeta escribió este poema, aunque la dinastía Tang estaba unificada, las fuerzas separatistas estaban nuevamente en ascenso. El poeta estaba tomando la historia como una lección y les dio la alarma a ellos y a los gobernantes. Siempre ha habido dos interpretaciones del "Día de la Familia". Una teoría es que, aunque la dinastía Tang experimentó la "Rebelión An-Shi", en ese momento ya era una familia unificada y unificaba el país. Otra explicación es que el poeta fue exiliado por su participación en la "Reforma Yongzhen", por lo que estableció su hogar y vagó por el mundo. El autor cree que ambas afirmaciones tienen algo de verdad, pero prefiero la segunda afirmación, porque con esta explicación, el significado de las dos frases del último pareado se conecta más suavemente y el tono emocional de las últimas cuatro frases es más consistente y Podemos explicarlo mejor. El fracaso de los ministros leales conducirá inevitablemente al declive del régimen.
Apreciación 2 de "Recordando a los antiguos en la montaña Xisai" de Liu Yuxi.
En el cuarto año de Changqing d.C. (824), Liu Yuxi fue transferido del gobernador de Kuizhou al El gobernador de Hezhou tomó un barco hacia el este y pasó por Xisai. La montaña, el paisaje, expresa mis sentimientos y escribí este poema "Nostalgia por la montaña Xisai".
Se trata de un poema de siete caracteres. La "Montaña Xissei" fue una famosa fortaleza militar durante las Seis Dinastías. "Wang Jun" fue el gobernador de Yizhou durante la dinastía Jin. Según los registros pertinentes, a Wang Jun se le ordenó conquistar Wu, construir grandes barcos, utilizar la madera como ciudad y construir edificios, cada uno de los cuales podría albergar a 2.000 personas.
El primer pareado "El barco de Wang Junlou aterrizó en Yizhou, y el rey de Jinling perdió el ánimo tristemente". Mirada "sombría" y lúgubre. El poeta mostró por primera vez un magnífico cuadro histórico. Wang Jun, la figura principal de la expedición contra Wu en ese momento, partió de "Yizhou" y el destino era "Jinling". En esta batalla, Wang Jun construyó un "barco de construcción" muy disuasorio. En 280 d.C., el emperador Wu de Jin ordenó a Wang Jun que liderara una cruzada contra Soochow con altos buques de guerra (barcos ruidosos) y finalmente ganó. El "Qi del Rey" aquí era supersticioso en el arte de mirar el Qi. Los antiguos creían que la ubicación del emperador tenía el "Qi del Rey". Cuando el país cayó, el Qi del Emperador también se desvaneció. "Jinling King Qi" se refiere al régimen de Wu. Esto muestra que el fuerte poder militar de la dinastía Jin Occidental condujo directamente a la desaparición del régimen de Wu. La palabra "下" en el poema muestra el poder abrumador del ejército de Jin occidental, mientras que la palabra "shou" muestra la debilidad del ejército de Wu. La palabra "triste" se usa para modificarla, lo que muestra vívidamente la mediocridad y la incompetencia. del líder de Wu, Sun Hao.
El pareado "La cadena de hierro Qianxun se hundió hasta el fondo del río y una bandera cayó de la piedra". La bandera blanca "Jiangban" ondeó al rendirse. "Piedra" significa Ciudad de Piedra. Según los registros, Wang Jun atacó a Wu y capturó Stone City, Sun Hao, el líder de Wu, que se rindió personalmente en la puerta del campamento. El poeta describió el proceso de batalla. El Señor de Wu, Sun Hao, originalmente quería usar el foso natural del río Yangtze para bloquear el poderoso poder militar de la dinastía Jin Occidental, por lo que secretamente colocó un cono de hierro en el río y cerró el río con mil cien pies. (ocho pies en la antigüedad era una braza) cadena de hierro a través del río Pensó que podía sentarse y relajarse, pero Wang Jun quemó la cadena de hierro con fuego, y cuando el ejército de Jin Occidental llegó a la ciudad, Wu Lord Sun Hao. Solo izó la bandera arriada en la cima de Jinling (Jinling también se llama Ciudad de Piedra). Aquí, el poeta traza la historia con escritura heroica, explicando que ni el peligro natural ni la mano de obra pueden salvar a los gobernantes decadentes del destino de su país. Esto no es sólo una lección de la historia, sino que también allana el camino para la expresión de emociones en el mundo. segunda línea.
Pareado de cuello "Cuántas veces en esta vida nos hemos arrepentido del pasado, pero Yamagata sigue almohadada por la corriente fría." "Shangata" se refiere al monte Xisai. "Corriente fría" se refiere al río Yangtze. Aquí, el poeta piensa desde la caída de Soochow hasta el posterior colapso de las dinastías Jin Oriental, Song, Qi, Liang y Chen, que también tenían a Jinling como capital. Esto demuestra que no importa si el ejército Jin es poderoso y vencedor. es el rey, o el débil e incompetente Ejército Wu, el perdedor es el bandido, no puede detener el avance de la rueda de la historia, todo se convertirá en una nube pasajera. "Aún" indica que nada ha cambiado y todo sigue igual. En particular, la palabra "almohada" no sólo utiliza el movimiento para describir la quietud, dando vida a montañas y ríos, sino que también expresa el estado de las montañas y los ríos tal como son. Por lo tanto, el poeta ve que la montaña Cangshan sigue siendo la misma, el río debajo fluye solo y los muertos son así. Mirando hacia el pasado y pensando en el presente, no puede evitar sentirse triste.
En el último pareado "Hoy es el día en que los cuatro mares están en casa, por eso los fuertes susurran y los juncos están en otoño", "los cuatro mares son el día en casa" significa que aunque el La dinastía Tang experimentó la "Rebelión de Anshi", en ese momento, ya eran los cuatro mares Una familia, un país unificado. "Fortaleza Gu" aquí se refiere a la fortaleza militar de las Seis Dinastías ubicada frente a la montaña Xisai.
Lo que esto significa aquí es que ahora el mundo está unificado y los cuatro mares están en paz, pero esas antiguas fortalezas que han sido abolidas durante mucho tiempo todavía existen. Hace mucho que se convirtieron en ruinas, permaneciendo silenciosas entre los juncos que se mecen en el sombrío viento otoñal. . Esta reliquia ruinosa y desolada no solo es un testigo de la caída de las Seis Dinastías, sino también un símbolo del fracaso del separatismo. También es el resultado de la unificación del país y del país en el día en que el mundo es el hogar. . Aquí, el poeta compara el pasado y el presente, expresando implícitamente su visión de la realidad. Aunque la dinastía Tang está unificada, en realidad las fuerzas separatistas de las ciudades vasallas han resurgido. Tomando la historia como un espejo, el poeta no sólo advirtió a las fuerzas de la ciudad vasalla, sino que también hizo sonar la alarma a los gobernantes de la dinastía Tang.
Este poema es muy artístico y muestra ciertas características estéticas en cuanto a lenguaje y estructura. Escojamos los principales de los que hablar.
1. Tomando prestadas metáforas antiguas del presente, expresando emociones sinceras
La primera mitad del poema "El barco de Wang Jun descendió a Yizhou, y el rey de Jinling perdió su espíritu tristemente La cadena de hierro de Qianxun se hundió hasta el fondo del río. Una bandera que cae emerge de la piedra. El objetivo principal aquí es escribir la historia. Las vigorosas hazañas heroicas y las desoladas huellas de Jiangfang forman un marcado contraste entre los tiempos antiguos y modernos. En la segunda mitad del poema, "¿Cuántas veces en esta vida nos hemos arrepentido del pasado, pero la forma de la montaña todavía está amortiguada por la corriente fría? Hoy es el día en que estamos en casa en todo el mundo, por eso la fortaleza es susurran y las cañas florecen en otoño." Este es un lamento por el momento. El poeta piensa que aunque a mediados de la dinastía Tang se mantuvo una situación unificada en la forma, las ciudades feudales estaban seriamente divididas. Los lectores pueden sentir naturalmente los pensamientos y emociones contenidos en el poeta.
2. La mezcla de escenas y la armonía y unidad
En la poesía china antigua, "tocar la escena crea emoción", "el paisaje crea emoción" y su relación mutua
El efecto estético implícito en la relación. Por lo tanto, en poesía, el paisaje sirve a la emoción y crea una atmósfera estética armoniosa para la expresión de la emoción. En "Recordando el pasado en la montaña Xisai", el río que fluye con los colores del otoño y los juncos meciéndose con el viento frío crean una atmósfera desolada y trágica, que se une armoniosamente con el sentimiento del poeta de lamentarse del presente a través del pasado. y desempeña el papel de contraste y contraste, haciendo que todo el poema tenga un poder conmovedor.
3. Estructura rigurosa y significado profundo
En términos de contenido, la primera mitad del poema narra hechos históricos de general a específico, y la segunda mitad describe el escenario de general a parcial. A juzgar por la estructura de todo el poema, se ajusta a los requisitos de sucesión, transformación e integración de la estructura del poema. El primer pareado "El barco de Wang Junlou desembarcó de Yizhou y el rey de Jinling perdió tristemente su espíritu" es el punto de partida y escribe sobre eventos históricos. El segundo pareado "Qianxun Iron Lock se hundió hasta el fondo del río y una bandera que caía levantó una piedra" es la continuación del evento anterior y muestra las circunstancias específicas del evento histórico. El tercer verso "¿Cuántas veces en esta vida nos hemos arrepentido del pasado, y Yamagata sigue durmiendo en la fría corriente" es un giro, entrando en el lamento del acontecimiento. El último pareado "Hoy es el día en que estamos en casa en todo el mundo, por eso los fuertes susurran y los juncos susurran en otoño" es una combinación perfecta, que combina la historia con la realidad y expresa una exclamación. La estructura del poema es tan rigurosa, desde la nostalgia por el pasado hasta la tristeza por el presente, y en profundidad, capa por capa, que expresa bien los pensamientos y emociones del poeta.
El trasfondo creativo de "Nostalgia en la montaña Xisai"
Este poema fue escrito por Liu Yuxi en el año 824 d.C. (el cuarto año del reinado de Mu Zong en Changqing de la dinastía Tang). En ese año, Liu Yuxi fue transferido de gobernador de Kuizhou (que gobierna hoy Fengjie, Chongqing) a gobernador de Hezhou (que gobierna hoy condado de Hexian, provincia de Anhui). En su camino hacia el este a lo largo del río Yangtze hasta su puesto, pasó por allí. Monte Xisai quedó conmovido por el paisaje, recordó el pasado y escribió esta exclamación sobre el ascenso y la caída de la historia.
Introducción al autor de "Nostalgia de la montaña Xisai"
Liu Yuxi (772-842), nombre de cortesía Mengde, nacionalidad Han, natural de Pengcheng (ahora Xuzhou) en el Dinastía Tang de China, su hogar ancestral es Luoyang, Dinastía Tang Escritor y filósofo, afirmó ser descendiente del rey Jing de la montaña Shanzhong en Hanzhong. Fue un ex censor supervisor y miembro del grupo de reforma política de Wang Shuwen. Famoso poeta de mediados y finales de la dinastía Tang, era conocido como el "héroe de la poesía". Su familia es una familia de eruditos con el confucianismo transmitido de generación en generación. Abogó por la innovación política y fue una de las figuras centrales en las actividades de innovación política de la Escuela Wang Shuwen. Más tarde, la reforma de Yongzhen fracasó y fue degradado a Sima de Langzhou (ahora Changde, Hunan). Según el Sr. Zhou Xinguo, historiador y coleccionista de Changde, Hunan, Liu Yuxi fue degradado a Sima de Langzhou y escribió la famosa "Vista primaveral de la ciudad de Han Shou" durante su degradación.