Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¿Alguien sabe qué obra fue la primera en crear dos expresiones comunes en el anime, "Black Line" y "A Drop of Sweat"?

¿Alguien sabe qué obra fue la primera en crear dos expresiones comunes en el anime, "Black Line" y "A Drop of Sweat"?

Siniestro: En pocas palabras, es un tigre sonriente. Parece amable en la superficie, pero siempre tiene pensamientos traicioneros en su corazón.

Oscuridad en japonés originalmente significa corazón negro o duplicidad.

Línea negra: Simplemente sudando, sin palabras e indefenso.

Loli=niña linda.

Etimología: La palabra "Loli" proviene de la novela superventas "Lolita" del escritor ruso Vladimir Nabokov (1955), que describe a un profesor universitario que se enamora de una niña de 12 años. La historia de una niña de 15 años; la película "Lolita Lolita" (Un peral golpea a una begonia) fue adaptada una vez, y la niña en ella tenía 15 años. A partir de entonces, cualquiera que tenga las características de la heroína de la obra es llamado "loli-ta" o "loli", es decir, "loli".

En cuanto a pasatiempos como "viejos que se enamoran de niñas", usar "Lolicon" para describirlo es el complejo de Loli. Por lo tanto, "Lolicon" generalmente se traduce literalmente como "chica fetiche" o "chica fetiche", que se refiere a una persona que siente una atracción especial por las mujeres que parecen jóvenes o en realidad lo son más jóvenes, y por lo tanto son propensas a los impulsos sexuales. En cuanto a las características exactas de una "loli", no existe una definición clara, pero generalmente se cree que es una linda chica que tiene 15 años en edad o apariencia real (alrededor de la escuela secundaria o menos), y cuyo físico el desarrollo aún no se ha producido o apenas ha comenzado.

Zheng Tai = lindo hermanito

Etimología: Se dice que fue citado originalmente de la versión femenina de "Lolicon" producida por una revista japonesa. En cuanto a por qué se describe como "Zheng Tai", la industria japonesa ACG (animación, cómics, juegos) generalmente cree que la explicación más poderosa proviene del protagonista "Kaneda Shotaro" de la obra maestra de Yokoyama Kouki "Iron Man 28", cuya imagen Es un hombre vestido con un niño pequeño con traje de pantalón corto.

Así, los "rasgos positivos" generalmente reconocidos son los niños jóvenes, imberbes, algo femeninos y no demasiado musculosos, por supuesto, sería más apropiado que usaran pantalones cortos a menudo; En cuanto a quienes tienen tendencia a gustarles estos pequeños, se puede decir que tienen un "complejo Shota", que generalmente se refiere a las mujeres (el Rey del Pop, Michael Jackson, es hombre, pero también se puede describir como tener un fetiche por la ortodoxia).

Adicto a la belleza: el esteticismo, que apareció por primera vez en la literatura japonesa moderna, es otro estilo de escritura literaria que se opone a la literatura "naturalista". La intención original de "Beautiful Idiots" es "luchar contra el naturalismo que expone el lado feo de la naturaleza humana, buscar la belleza funcional y deleitarse en la búsqueda del significado literario". Tanbi se pronuncia TANBI en japonés, que significa "estético y romántico". Adicto a. Disfrutar de la música femenina e ignorar los asuntos nacionales traerá desastre al país ("Han Feizi·Guo"); y pasar mucho tiempo en el campo ("Gift" de Li Bai); Obsesionado con la belleza.

Más tarde, por alguna razón, esta palabra fue utilizada en los cómics BL por los cómics japoneses, y se extendió para referirse a todos los hombres guapos, así como a las relaciones amorosas entre hombres que no implican reproducción, y finalmente se desarrolló. en [boy-man] Love】Uno de los símbolos de los cómics.

Los cómics y las novelas japonesas siempre han sido uno. Más tarde, "Tan Mei" pasó de tiras cómicas a novelas románticas que describen el amor entre dos niños y aparecieron en el género del amor femenino (es decir, adecuadas para niñas y dirigidas principalmente a lectoras), que se denominan novelas de Tan Mei. También llamado "BL".

¿Qué es "lindo"?

En el último año o dos, podemos encontrar que entre los fanáticos de los dibujos animados, especialmente entre los fanáticos de la animación y los juegos de computadora, ha surgido una nueva lengua franca "linda". Esta palabra*Nota 1 solía significar "la germinación de la vegetación" y "la ocurrencia de las cosas". Se usó básicamente como un verbo. En los últimos dos años, el chino ha experimentado nuevos cambios. Por supuesto, cuando lo uso para preguntas, esta evolución debe estar relacionada con la animación. De hecho, este nuevo tipo de "lindo" también es una palabra nueva en Japón, el país importador, y surgió hace sólo diez años. Pero la mayoría de la gente todavía está confundida acerca del significado de "lindo". Así que esta vez espero intentar observarlo desde los aspectos de semántica, etimología, evolución, etc., y explorar el mundo de lo "lindo" con todos.

Entonces preguntamos, ¿qué es "Meng"? Algunas personas pueden pensar que no hay nada que preguntar, solo "me gusta mucho"... De hecho, así lo creo en mi corazón, pero si "lindo" realmente significa "me gusta mucho", ¿por qué debería hacerlo? ¿Usas "lindo" en lugar de simplemente "Me gusta mucho"? Por lo tanto, tenemos que admitir de mala gana que existe una pequeña diferencia entre "lindo" y "me gusta".

"Moe" se llama "moeru" en japonés y es un verbo como el chino, se refiere al brote de las plantas. La palabra "moe" de la que vamos a hablar hoy, además de estar marcada como "moe" y puede usarse como verbo, también existen dos no verbos, "moe" o "moemoe", que se acercan a adjetivos. Según la explicación de las nuevas palabras escritas por la Iglesia Sansei en el diccionario ディͥー, ぇぇ(moe) significa ぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇ12. y personas, incluidos personajes de ficción, como los que aparecen en los dibujos animados. "Sin embargo, al comparar el vocabulario y los modismos de Internet que son familiares para los fanáticos del anime, como "2 Code Note 2" o "Basic Knowledge of Mysteries", así como algunos sitios web con el tema "moe", podemos encontrar que "ディリーDiccionario de neolengua " La explicación de "moe" parece ligeramente implícita; en japonés, ¿cuál es la realidad que se puede ver impresa o en Internet? Guc se refiere a "tener un fuerte apego" en lugar de "estar fascinado hasta el punto de volverse loco". Además, los personajes que son objetos "lindos" son principalmente personajes de animación de una edad temprana (por debajo de los estudiantes de secundaria), o cantantes y actores infantiles reales, si los examinamos estrictamente. , incluso podemos decir "encantador".

Además, al igual que el uso del verbo "meng" se formó al cambiar por error la palabra "moru" para describir el estado de excitación de la sangre (será). "Lo lindo" también debería ser un estado mental excitado, solo un objeto. Si "quemar" es ver el fuego furioso llenar la corriente ascendente y sentir la sangre brotar, entonces "lindo" es observar cómo las plántulas crecen y prosperan ( ?) Y la felicidad que trae sonrojarse.

Basado en el análisis anterior, es un poco vulgar tratar de definir "lindo" de manera operativa, pero personalmente creo que usar la Nota 4 para explicar ". lindo" es un tipo de amor apasionado que no va acompañado de impulsos sexuales, y el estado de excitación que provoca, esta puede ser una explicación conceptual más completa de la palabra "moe" cuyo significado es muy complejo y de hecho sigue cambiando. en la traducción, aunque esta es solo una. Mi opinión personal, pero creo que se puede tener en cuenta el significado original de "lindo" y la palabra "lindo" no se usa directamente. Está más cerca del significado... Sólo ". lindo" es difícil de traducir de manera simple.

¡Talento" significa ser muy bueno en algo!

En el diccionario japonés, "talento" se refiere a una persona que ha acumulado una rica experiencia y ha adquirido el verdadero significado de un determinado campo después de años de formación.