Un poema antiguo sobre el viento, ¡todo un poema!
Dinastía Qing: Yuan Mei
La brisa primaveral es como un invitado distinguido, próspero tan pronto como llega.
Ven y barre la nieve de la montaña delantera y deja todas las flores.
Traducción:
La brisa primaveral es como un invitado distinguido, dondequiera que vaya, inmediatamente se volverá próspera. Cuando sopla la brisa primaveral, derrite la nieve de miles de montañas y deja flores de todo el mundo.
2. "Yongfeng"
Dinastía Tang: Wang Bo
La brisa fresca de Su Su me despierta. Ahuyenta el humo para encontrar a las personas sin hogar y expulsa la niebla de las montañas.
No hay rastro de pasado ni de futuro, los intereses son como el amor. La puesta de sol es tranquila y el sonido te relaja.
Traducción:
En un caluroso día de principios de otoño, sopla una brisa fresca y el bosque del valle de repente se vuelve refrescante y fresco. Disipó el humo y la niebla de las montañas, dejando al descubierto las casas junto a los arroyos de la montaña. La brisa fresca va y viene sin dejar rastro, pero su parada parece muy emotiva y cómoda. Cuando el sol rojo se pone por el oeste y las montañas y los ríos guardan silencio, el sonido sopla desde el bosque de pinos como olas de pino.
3. "Viento de Otoño"
Dinastía Han: Liu Che
Las nubes blancas vuelan, se levanta el viento de otoño, la hierba y los árboles se vuelven amarillos y el los gansos salvajes regresan al sur. Tienes hermosas orquídeas, hermosos crisantemos y hermosas mujeres. No puedes olvidarlo.
Construimos barcos para ayudar al río Fen a cruzar el río. El sonido de flautas y tambores trae alegría y alegría.
¿Cuándo serás joven?
Traducción:
El viento otoñal sopla y las nubes blancas vuelan. La hierba y los árboles son amarillos y los gansos regresan al sur. Hermosas orquídeas, fragantes crisantemos. La belleza perdida es inolvidable. Montar en un bote por el río Fen y remar levantaba olas blancas. Tocar flautas y tambores es tanta alegría. Los días de la juventud quedaron atrás y no tienen nada que ver con el envejecimiento.
4. Estrategia del juego Autumn Wind
Dinastía Tang: Liu Yuxi
¿Dónde está Autumn Wind? Xiao Xiao envió el ganso.
Cuando la luz de la mañana entra en el patio, el huésped solitario es el primero en olerla.
Traducción:
No sé dónde sopla el viento otoñal y un grupo de gansos salvajes entra susurrando. Temprano en la mañana, el viento otoñal soplaba contra los árboles del patio y el viajero solitario escuchó el sonido del viento otoñal por primera vez.
5. "Canción del Viento"
Dinastía Han: Liu Bang
El viento fuerte sopla, las nubes flotantes vuelan, uno al mundo, gloria a la gloria, ¡Cómo conseguir guerreros, cuando el país está custodiado por todas direcciones!
Traducción:
El viento sopla fuerte y las nubes vuelan. He unificado el mundo y he regresado a mi ciudad natal. ¿Cómo puedo conseguir que un guerrero defienda el país?