Colección de citas famosas - Colección de consignas - Parejas sobre homófonos. (al menos 5)

Parejas sobre homófonos. (al menos 5)

Los pareados homofónicos se refieren a algunas palabras inapropiadas en los pareados. Hacen uso de la relación homofónica y sinónima entre el lenguaje y los caracteres para hacer que una oración involucre dos cosas o dos contenidos, y exprese lo que el autor quiere expresar. en un juego de palabras.

La araña bajo el alero está llena de seda.

La lombriz frente al patio está llena de barro.

El primer pareado: "Seda" Es una broma de "privado".

Segunda línea: "Ni" es un homólogo de "sospechoso", pronunciado en dialecto.

La raíz de loto se obtiene gracias al loto

Hay albaricoques y flores de ciruelo

El primer pareado: el loto "él", la raíz de loto " incluso".

Segunda línea: el albaricoque es "afortunado" y la ciruela es "casamentera".

Jugar al ajedrez para encontrar el camino de las piezas anoche

Ver hoy a Yan Hui en el espejo

Zilu, discípulo de Confucio, también puede ser interpretado como "el número de piezas de ajedrez".

Yan Hui, discípulo de Confucio, también se refiere a “la verdadera apariencia del rostro”.

Había nudos antes de ser desenterrados

Y en Lingyun, Shang Xingxing

Usa el bambú para cantar cosas y expresar sus ambiciones.

El mijo está floreciendo y las costuras son amarillas.

La raíz de loto está rota y la seda vuela

El primer verso es un fénix.

El segundo pareado trata sobre las garcetas.

Confucio nació a finales de la dinastía Zhou

La danza de la luz se inició en Hanzhong

Primera copla: Zhou "Zhou".

Segundo pareado: Danza “Artes Marciales”.

El modesto bambú tiene las hojas más bajas

El orgulloso ciruelo no tiene flores orientadas hacia arriba

La lluvia esparce cenizas y acumula marcas de viruela

El viento sopla las hojas de loto como tortugas

Primera copla: Cheng Xie (Chen).

Segunda línea: Xiangxie (dirección).

De quién es Zhuangzi el jardín frente a mí

Qué libro chino hay unas líneas de texto en la pared

La luna está clara y el cielo está despejado esta noche y no llueve esta noche

Si el viento es frío y el rocío llega demasiado tarde, definitivamente se convertirá en escarcha

La segunda línea: "Chengshuang" es una obra de teatro sobre "Chengshuang".

Mirando las flores de ciruelo que barren la nieve

Mirando las montañas y los arroyos danzantes

Primer verso: Do, Re, Me, Fa, So, La, Ti.

Segunda línea: Pronunciación dialectal de los números del uno al siete.

Los brazos del monje estaban empapados de sudor mientras llevaba agua

La monja estaba plantando plántulas de arroz y formando una formación insertándolas con sus manos

"Presionando " es una homofonía de "presionar" y "establecer una matriz" "Hymous to "Gobierno".

"Jinshi" es una broma para "Jinshi", y "sudor" es una broma para "Hanlin".

Los remos de dos barcos que van paralelos no son tan rápidos como las velas

La flauta de ocho notas tocada al unísono es más difícil de comparar con la flauta y la flauta

Primer pareado: "Oar Speed" es un homólogo de "Lu Su", "Fan Kuai" es una broma de "Fan Kuai".

La segunda línea: "Di Qing" es una homología con "Di Qing", y "Xiao He" es una homología con "Xiao He".

Las luces están encendidas en la torre y los agujeros y las esquinas (Ge) son brillantes.

Las raíces de loto plantadas en el estanque están creciendo altas y claras.

Primer pareado: Zhuge Liang El nombre es Kong Ming.

Segunda línea: el nombre de cortesía de Li Taibai es Chang Geng.

El barro es gordo y la hierba fina

El reloj de sol es corto y la diferencia nocturna es larga

El sonido del "dial" fantasma. El significado del primer pareado es: el suelo es fértil, pero las plántulas aún están débiles. El significado de la segunda línea es: el tiempo que el sol pasa en el cielo es cada vez más corto (el llamado reloj de sol es corto, que es un fenómeno natural que ocurre después del solsticio de verano), y la diferencia horaria entre el día y La noche es cada vez más larga. Si este pareado se lee con pronunciación homofónica, se convierte en: Monk Ni Fei es delgado, el fantasma es bajo y Yaksha es largo

La tía maestra está recogiendo grano en el campo

Hermosa mujer sosteniendo bordado frente al salón

El primer pareado fue escrito por Zhu Zhishan y el segundo pareado fue escrito por Shen Shitian. "Heshang" es homofónico de "monje" y "Xiu Tai" es homofónico de "xiucai".

Primera línea:

El montañés recoge castañas y las lleva en una caja, partiendo las castañas y arrojándolas con un martillo

Segunda línea:

El viejo salvaje vende castañas y las lleva. Cayendo, la jaula está vacía.

Nota:

La belleza de este pareado radica en el hecho de que el último cuatro caracteres están relacionados tanto con el significado como con la onomatopeya.

Primera línea:

Jia Dao estaba borracho sin motivo

Segunda línea:

Liu Ling bebió sin dejar ceros >

Nota:

En la dinastía Ming, Tang Bohu y Zhang Ling bebían todo el día y se emborrachaban juntos, por eso hicieron este pareado. Al beber todo el vino, la gente está realmente borracha.

Jia Dao y Liu Ling son buenos bebedores. Esta es una gran señal de hotel.

Primera línea:

Ave de fino plumaje murió bajo ladrillos

Segunda línea:

Bestia de pelo áspero Sr. Stone

El niño desenterró la rana y encontró la teja;

La madre regañó al caballo por comer cáñamo.

Ninguna montaña es tan buena como Wushan;

¿Qué hoja puede ser tan redonda como una hoja de loto?

En el ejemplo anterior, se utiliza un conjunto de palabras homofónicas en los pareados superior e inferior.

Mueve la silla y recuéstate contra los árboles de tung y juega con la luna juntos;

Enciende la lámpara, el banco y el estudio en el pabellón.

El niño golpea las semillas de tung, y las semillas de tung caen, y el niño está feliz.

La niña muerde la cabeza del pato, la cabeza del pato está salada y a la niña no le gusta; él.

En el ejemplo anterior, se utilizan dos conjuntos de palabras homofónicas en los pareados superior e inferior.

Un pollo hambriento roba arroz y un niño lo golpea con una lata;

Una rata de verano llega a Liang y un invitado se sobresalta al toser.

En el ejemplo anterior, se utilizan tres conjuntos de palabras homofónicas en los pareados superior e inferior.

El conductor rodeó la ceniza de papel, y la ceniza de papel voló hasta la cabeza del conductor;

Xiuzhan entró en las delicias y las delicias llenaron su vientre.

Jia Dao fue un poeta de la dinastía Tang; Liu Ling fue uno de los "Siete Sabios del Bosque de Bambú" en las dinastías Wei y Jin y le gustaba beber. "Comando" y "compilador" son ambos puestos, el primero es un puesto militar y el segundo es un puesto civil.

No llueve en las densas nubes y no hay agua en Tongzhou para los barcos;

Hay otoño en el vasto desierto y hay mucho trigo en el Campos de Jimo.

"Tongzhou" y "Jimo" son topónimos. Este tipo de pareado se puede entender de un vistazo; si sólo se escucha, a menudo no queda claro.

También hay palabras con rimas iguales o similares... expandir allgt;