Colección de citas famosas - Colección de consignas - Cómo redactar un contrato laboral

Cómo redactar un contrato laboral

El contrato de trabajo es la forma jurídica básica para ajustar las relaciones laborales y el requisito previo básico para establecer relaciones laborales entre trabajadores y empleadores. Ocupa una posición central en la legislación laboral. A continuación se explica cómo redactar un acuerdo de contrato laboral que compilé. Espero que pueda brindarle referencias y referencias.

Acuerdo de Contrato Laboral (Primera Parte)

Dirección de la Parte A_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (responsable principal):_ _ _ _ _ _ _

Parte B's_ _ _ _ _ _ _ Número de identificación_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad

Dirección actual_ _ _ _ _ _ _Tel_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Para establecer relaciones laborales, Aclarar los derechos y obligaciones, y celebrar este contrato sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso de conformidad con la Ley del Trabajo y la Ley de Contrato de Trabajo.

Artículo 1. Plazo del Contrato de Trabajo

El plazo de este contrato es de año mes día a año mes día o año mes día. El período de prueba comienza desde el _ _ _ _ hasta el _ _ _ _.

Artículo 2. Contenido del trabajo y lugar de trabajo

La Parte A se encargará de que la Parte B trabaje en _ _ _ _ _ _ en función de las necesidades laborales. Las tareas laborales del partido B son _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La Parte A puede cambiar el trabajo o puesto de la Parte B con el consentimiento de ambas partes.

Artículo 3, Remuneración Laboral

Si el Partido B completa las tareas laborales de acuerdo con las regulaciones del Partido A, el Partido A pagará salarios todos los meses y la remuneración laboral pagada será _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan

Artículo 4 Las horas de trabajo, el descanso y las vacaciones, el seguro social, la protección laboral, las condiciones de trabajo y la protección contra riesgos laborales se implementarán de acuerdo con las leyes, reglamentos y normas.

Artículo 5 Terminación y rescisión del contrato de trabajo

La rescisión o terminación del contrato de trabajo por ambas partes se tramitará de conformidad con los procedimientos legales. La Parte A emitirá un aviso o los certificados pertinentes de rescisión o terminación del contrato de trabajo a la Parte B. Si cumple con las regulaciones nacionales, la Parte A pagará a la Parte B una compensación económica.

Artículo 6. Otros asuntos no cubiertos se implementarán de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales pertinentes vigentes.

Artículo 7. Cada parte posee una copia de este contrato y la Parte B debe firmarlo.

Firma (sello) de la Parte A. Firma (sello) de la Parte B.

Hora de la firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de Contrato de Trabajo (Parte 2)

Según Según La "Ley de Contratos Laborales de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, las Partes A y B firmarán y ejecutarán los términos de este contrato sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas.

1. Duración del Contrato de Trabajo

La duración de este contrato es del día del año al mes del año.

2. Contenido del puesto y lugar de trabajo

1 Responsabilidades y requisitos específicos.

2. Lugar de trabajo de la Parte B: otras ubicaciones dispuestas por nuestra empresa o la Parte A en función de las necesidades de producción (trabajo).

Tres. Horas de trabajo

1. La Parte A garantiza el derecho de la Parte B a descansar de acuerdo con la ley;

2 Bajo la premisa de cumplir con las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A puede disponer El Partido B trabajará horas extras de acuerdo con las necesidades laborales, y el Partido B deberá obedecer los acuerdos unificados del Partido A.

Cuarto, pago de salarios

1. todos los meses, y el salario integral mensual es RMB, de la siguiente manera: Pague antes del día 15 del mes.

2. Otros acuerdos entre el Partido A y el Partido B en materia salarial:

Verbo (abreviatura de verbo) protección laboral, condiciones de trabajo y protección de riesgos laborales

1. Parte A Establecer un sistema de seguridad de producción de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes. El Partido B respetará estrictamente el sistema de seguridad laboral del Partido A. Está estrictamente prohibido que ambas partes operen ilegalmente para prevenir accidentes durante el trabajo y reducir los riesgos laborales.

2. La Parte A equipará y mejorará las medidas de protección de seguridad necesarias para la Parte B y emitirá los suministros de protección laboral necesarios de acuerdo con las necesidades del puesto de producción y de acuerdo con las normas nacionales de seguridad laboral pertinentes.

Reglas y regulaciones del verbo intransitivo

1. La Parte A formulará las reglas y regulaciones de la empresa de acuerdo con la ley y notificará a la Parte B de manera oportuna a través de medios efectivos.

2. La Parte B obedecerá la gestión del trabajo de la Parte A y cumplirá estrictamente las normas y reglamentos formulados por la Parte A de conformidad con la ley.

Siete. Cambio, cancelación y terminación del contrato de trabajo

1. Los cambios, cancelación y terminación del contrato de trabajo por ambas partes se llevarán a cabo de conformidad con la "Ley de Contrato de Trabajo de la República Popular China" y leyes y reglamentos pertinentes.

2. Si cualquiera de las partes solicita rescindir el contrato de trabajo, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con siete días de anticipación. La Parte A deberá emitir un certificado de rescisión del contrato de trabajo con 15 días de anticipación. Durante este período, la Parte B permanecerá en su cargo.

Ocho. Manejo de disputas laborales y otros asuntos

1. Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B debido al cumplimiento del contrato laboral, debe resolverse mediante negociación si la negociación fracasa o no está dispuesto a negociar; , se puede presentar una demanda en el tribunal popular local.

2. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Parte A (sello)_ _ _ _ _ _ _ _Parte B (firma)_ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma del contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Año, Mes y Día:_

Acuerdo de Contrato de Trabajo (Tercera Parte)

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal: _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _

Número de identificación de residente: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha de nacimiento: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección particular: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de registro: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley Laboral de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B firman voluntariamente este contrato a través de una negociación igualitaria y cumplen conjuntamente los términos enumerados en este contrato.

1. Duración del Contrato de Trabajo

Artículo 1 Duración del Contrato de Trabajo (Parte A y Parte B eligen aplicar)

Contrato de trabajo de duración determinada: Este El contrato comenzará el día, mes, año Efectivo_ _ _ _ _ _ _ _ _El período de prueba comienza_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Un contrato con un plazo de realización de una determinada cantidad de trabajo: La fecha de vigencia de este contrato es_ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes, día_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B Este contrato finalizará cuando se completen las _ _ _ _ _ _ _ tareas de trabajo.

II.Contenido del trabajo

Artículo 2 La Parte A contrata a la Parte B para trabajar en el proyecto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (nombre del proyecto). El número de certificado de empleo de la Parte B (tipo de trabajo) es _ _ _ _ _ _ _ _.

Tres.

Protección laboral y condiciones de trabajo

Artículo 3 La Parte A deberá proporcionar educación de seguridad de Nivel 3 a la Parte B el día que la Parte B ingrese al sitio de construcción y organizará una evaluación escrita del desempeño académico de la Parte B. La Parte A mantendrá los resultados de la inspección en el sitio de construcción para referencia futura. Aquellos que no pasen la inspección no construirán en el sitio.

La Parte A proporcionará capacitación previa al empleo a la Parte B que se dedica a tipos especiales de trabajo, como soldadura, ingeniería civil e instalación de equipos de agua y electricidad. La Parte B podrá comenzar a trabajar solo después de obtener la autorización. correspondiente certificado de operación.

Artículo 4 La Parte A proporcionará a la Parte B las medidas de protección de seguridad necesarias y distribuirá los suministros de protección laboral necesarios en función de las necesidades de la posición de producción y las regulaciones nacionales sobre seguridad y salud laboral.

Artículo 5 La Parte A establecerá un sistema de seguridad de producción de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes. La Parte B cumplirá estrictamente con el sistema de seguridad laboral de la Parte A, prohibirá estrictamente las operaciones ilegales, evitará accidentes laborales y reducirá el trabajo; peligros.

Cuarto, salarios, seguros y beneficios

Artículo 6 El salario del Partido B durante el período de prueba es de _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por día, y el salario después del período de prueba es _ _ _ _ _ _ _ yuanes por día.

El salario acordado por ambas partes no será inferior al salario mínimo estándar de Beijing.

La Parte A calculará y pagará el salario de la Parte B _ _ _ _ días antes de cada mes, y la Parte B firmará para confirmarlo.

La Parte A pagará el salario de la Parte B en una sola suma después de que se rescinda y rescinda el contrato laboral.

Otros acuerdos entre el Partido A y el Partido B en materia de pago de salarios.

Artículo 7 La Parte A maneja los procedimientos de seguro médico y seguro de accidentes laborales para la Parte B, y paga el seguro de accidentes laborales y las primas del seguro médico para la Parte B..

Verbo ( abreviatura del verbo) Disciplina laboral y Terminación laboral del Contrato

Artículo 8 La Parte B observará estrictamente las diversas normas y reglamentos, disciplinas laborales y procedimientos operativos técnicos y de seguridad de la Parte A.

Artículo 9 Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir este contrato:

(1) Durante el período de prueba, se demuestra que no cumple con los condiciones de empleo;

p>

(2) Peleas, robos, juegos de azar, suspensión no autorizada del trabajo y otras actividades ilegales;

(3) Incumplimiento grave del deber, mala práctica de beneficio personal, causando un daño significativo a los intereses de la Parte A;

(4) Desobedecer los arreglos laborales razonables de la Parte A;

(5) Violar gravemente las normas de gestión de seguridad del sitio de construcción de la Parte A; contratista general y Parte A;

(6) Ser penalmente responsable conforme a la ley.

Artículo 10 La Parte B notificará a la Parte A por escrito: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

6. Otros contenidos que acuerden las partes.

Artículo 11 Si la Parte B causa pérdidas a la Parte A debido a negligencia personal durante la ejecución del contrato de trabajo, la Parte B será responsable de la indemnización.

Artículo 12 Otros contenidos que acuerden ambas partes: _ _ _ _ _ _ _ _.

Siete. Manejo de disputas laborales y otros

Artículo 13 Para disputas que surjan de la ejecución de este contrato, ambas partes solicitarán arbitraje al comité de arbitraje de disputas laborales del distrito o condado donde ocurre la disputa laboral dentro de los 60 días a partir de la fecha de ocurrencia del conflicto laboral. Si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 05 días siguientes a la fecha de recepción del laudo.

Artículo 14 Normas y reglamentos de la Parte A y _ _ _ _ _ _ _ _ _ Artículo 15 Asuntos no cubiertos en este contrato, como asuntos con el estado y Beijing Si hay alguna inconsistencia con las normas municipales pertinentes reglamentaciones, se aplicarán las reglamentaciones pertinentes.

Artículo 16 Este contrato se realiza por triplicado, cada parte conserva una copia y la otra copia se guarda en el sitio de construcción donde trabaja la Parte B para referencia futura. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

Partido A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Representante legal del Partido A (firma): _ _ _ _ _ _

Partido B (firma): _ _ _ _ _ _Representante legal del Partido B (firma): _ _ _ _ _ _ _

Fecha de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Contrato de Trabajo (Capítulo 4)

Parte A (empleador):

Dirección:

Representante legal (Persona principal responsable) : Teléfono:

Parte B (trabajador): Sexo: Número de identificación:

Lugar de registro: Provincia (ciudad), distrito (condado), pueblo, aldea

Dirección postal actual: Teléfono:

De conformidad con la Ley Laboral, la Ley de Contratos Laborales y las regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B firman este contrato sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consulta.

Artículo 1: Este contrato es un contrato de trabajo (de duración determinada, no de duración determinada, y se limita a la realización de determinadas tareas laborales). el término:. El período de prueba comienza el día del año y finaliza el día del año.

Artículo 2 La Parte A se encargará de que la Parte B trabaje en el puesto en función de las necesidades laborales. Con el consentimiento de ambas partes, la Parte A puede ajustar el puesto de trabajo, las tareas laborales o el lugar de trabajo de la Parte B.

La Parte B deberá desempeñar concienzudamente sus responsabilidades laborales, cumplir con diversas reglas y regulaciones, obedecer a la dirección y completar las tareas laborales a tiempo. Si la Parte B viola la disciplina laboral, la Parte A podrá tratarla de acuerdo con las normas y reglamentos formulados por la unidad de conformidad con la ley.

Artículo 3 Si la Parte B completa las tareas laborales de acuerdo con las regulaciones de la Parte A, la Parte A pagará los salarios antes de cada mes. Los salarios pagados (salario mensual antes de impuestos) son RMB/mes, de los cuales el período de prueba. los salarios son RMB/mes Meses (si se implementa el sistema de pago a destajo, el precio unitario del pago a destajo es RMB).

Si la Parte A dispone que la Parte B trabaje horas extras o amplíe la jornada laboral de conformidad con la ley, las horas extraordinarias o la jornada laboral ampliada se pagarán de conformidad con el artículo 44 de la Ley del Trabajo y los artículos 14, 15. y 16 del "Reglamento de pago de salarios empresariales provinciales de Shaanxi" Salarios por tiempo de trabajo.

Artículo 4 La jornada de trabajo, el descanso y las vacaciones, el seguro social, el bienestar, la protección laboral, las condiciones laborales y la protección contra riesgos laborales se implementarán de conformidad con las leyes, reglamentos y normas.

Artículo 5 La rescisión o terminación del contrato de trabajo por ambas partes se tramitará de acuerdo con los procedimientos legales. La Parte A emitirá un aviso de revocación o terminación del contrato de trabajo o los certificados pertinentes a la Parte B. Cumplir con las disposiciones legales y reglamentarias y pagar una compensación económica a la Parte B.

Artículo 6 Si surge un conflicto laboral entre la Parte A y la Parte B, podrá resolverse mediante negociación o de conformidad con el "Estado Laboral". Ley de Mediación y Arbitraje de Controversias" y la "Ley de Controversias Laborales y de Personal de la Provincia de Shaanxi" "Medidas de Mediación y Arbitraje" para solicitar mediación, arbitraje y litigio.

Otros asuntos no cubiertos en el artículo 7 se implementarán de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales pertinentes vigentes.

Artículo 8 Otros Acuerdos entre las Partes

_______________________________.

Artículo 9 Cada parte poseerá una copia del presente contrato, el cual surtirá efectos a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes. Las modificaciones o firmas no autorizadas no son válidas.

Firma de la Parte A (sello): Firma de la Parte B:

Fecha de firma: año, mes, día.

Acuerdo de Contrato de Trabajo (Capítulo 5)

Nombre de la Parte A (empleador):

Residencia:

Representante legal (Persona principal) a cargo):

Número de teléfono de contacto:

Nombre de la Parte B (trabajador):

Dirección registrada:

Dirección actual:

Número de tarjeta de identificación:

Número de teléfono de contacto:

De acuerdo con la "Ley de Contrato Laboral de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, Partido A y la Parte B respetarán la legalidad, la equidad y la igualdad. Este contrato se firma con base en los principios de voluntariedad, consenso y buena fe.

Artículo 1 La duración de este contrato es (plazo fijo / sin plazo fijo / sujeto a la realización de determinadas tareas laborales), a partir del año, mes y día. Entre ellos, el período de prueba (con o sin) comienza el día del año y el mes y finaliza el día del año y el mes.

Artículo 2 El trabajo concertado por la Parte A para la Parte B será en.

La Parte B desempeñará sus funciones concienzudamente y completará las tareas a tiempo de acuerdo con el contenido del trabajo y los requisitos establecidos por la Parte A.

Artículo 3 La Parte A se encargará de que la Parte B implemente el sistema de jornada laboral (jornada laboral estándar/jornada laboral integral/jornada laboral irregular).

Artículo 4 La Parte A pagará el salario de la Parte B en su totalidad y a tiempo en efectivo o transferencia antes de cada mes. El estándar de salario (tiempo/pieza) es. Entre ellos, se encuentra el estándar salarial del período de prueba.

Artículo 5 La Parte A pagará las primas de seguro social de la Parte B de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales pertinentes. Los elementos específicos son los siguientes. La parte a cargo de la Parte B será retenida y pagada por la Parte A.

Artículo 6 La Parte A proporcionará a la Parte B capacitación en producción de seguridad y proporcionará condiciones de seguridad y salud laboral y los suministros necesarios de protección laboral que cumplan con los requisitos nacionales. . Si la Parte B está dispuesta a realizar trabajos con riesgos laborales, la Parte B estará sujeta a exámenes de salud periódicos. La Parte B deberá cumplir estrictamente con diversas reglas, regulaciones y procedimientos operativos durante el proceso laboral.

Cuando la Parte B se lesiona en el trabajo, la Parte A deberá tomar medidas oportunas para tratar a la Parte B y pagarle los beneficios correspondientes por lesiones relacionadas con el trabajo a la Parte B de acuerdo con las disposiciones del seguro de lesiones relacionadas con el trabajo.

Artículo 7 La Parte A y la Parte B ejecutarán, modificarán, resolverán y rescindirán el presente contrato de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contrato de Trabajo. La Parte A pagará una compensación económica a la Parte B de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contrato de Trabajo.

Artículo 8 Si la Parte A rescinde o rescinde ilegalmente este contrato, y la Parte B exige la ejecución continua de este contrato, la Parte A continuará cumpliendo si la Parte B no exige la ejecución continua de este contrato o este contrato; no puede continuar ejecutándose, la Parte A deberá pagar una compensación a la Parte B al doble del estándar de compensación económica de conformidad con la ley.

Artículo 9 Otras materias acordadas por ambas partes:

____________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

Artículo 10 Los asuntos no cubiertos en el contrato laboral se implementarán de acuerdo con las regulaciones nacionales y locales pertinentes.

Artículo 11 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma o sello por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Parte A (sello oficial) y Parte B (firma)

Representante legal (responsable principal)

O agente autorizado para firmar.

Fecha de firma:Fecha de firma: