Colección de citas famosas - Colección de consignas - Apreciación de la poesía Tang "Viejos tiempos en la montaña Xibao" de Liu Yuxi

Apreciación de la poesía Tang "Viejos tiempos en la montaña Xibao" de Liu Yuxi

Viejos tiempos en West Fort Hill.

Autor: Liu Yuxi

Desde que Wang Jun trajo sus imponentes barcos desde Yizhou, el fantasma de la familia real ha languidecido en la ciudad de Nanjing.

La larga cadena de Zhang Qian se hundió hasta el fondo del río y se bajó una bandera del muro de piedra.

Hay tantas cosas tristes en la vida, pero las montañas aún permanecen frías.

Ahora es el día en que el mundo chino está unificado y la antigua fortaleza está llena de ruinas y juncos otoñales.

Notas:

1. Frase de Wang Jun: Wang Jun, nombre de cortesía, nació en el condado de Hongnonghu (ahora al suroeste de Lingbao, Henan) y se desempeñó como gobernador de Yizhou.

2. Sentencia de Qianxun: En ese momento, el estado de Wu encerró una cadena de hierro en medio del río y Wang Jun la quemó con fuego. Qianxun: En la antigüedad, dos metros y medio se llamaban Qianxun, y aquí se describe simplemente como su longitud.

3. Bajar la bandera: Bajar la bandera.

4. Piedra: Ciudad de Piedra, por lo que su dirección está en la montaña en la actual Nanjing. Fue construida por la dinastía Wu y abandonada por Wude en la dinastía Tang.

5. El mundo es hogar: significa la unificación del mundo.

6. Antiguas bases de apoyo: se refiere a las de Xisse, incluidas reliquias de guerra desde las Seis Dinastías.

Traducción en rima:

Durante la dinastía Jin, el ejército del rey estableció la capital en un barco y todos los emperadores de Jinling estaban asustados.

La cadena de Wu también fue quemada hasta el fondo del río, y una bandera blanca de rendición fue colgada en lo alto de la ciudad de Jinling.

El triste recuerdo del ascenso y caída del mundo humano, el color de la montaña permanece frío y no ha cambiado.

Desde entonces, el mundo vive en paz, por lo que la base se encuentra en una depresión, llena de juncos y viento otoñal.

Comentarios:

Este es un poema que elogia las virtudes y recuerda el pasado, expresando la sensación de que las montañas y los ríos permanecen sin cambios pero las personas y los asuntos son diferentes. Las primeras cuatro frases del poema describen los hechos históricos de la destrucción de Dongwu por la dinastía Jin Occidental, muestran que la unidad nacional es una necesidad histórica e ilustran que el ascenso y la caída de las cosas dependen de los pensamientos de las personas. Las últimas cuatro frases son sobre la montaña Xisai, señalando que es famosa porque alguna vez fue una fortaleza militar. Hasta el día de hoy, la forma de la montaña sigue siendo la misma, pero la gente es completamente diferente, lo que abre el tema del poema. Finalmente, escribí que hoy somos hogares en todo el mundo, las montañas y los ríos están unificados y las divisiones como las Seis Dinastías han desaparecido para siempre.