Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¿Es Jun un carácter chino en China?

¿Es Jun un carácter chino en China?

Jun no es un carácter chino en China.

1. Zan, Zhu Yin, explicación básica

Jun, carácter chino, pinyin es mù, carácter chino japonés, que significa viento frío ㄇㄨˋ; : こがらし, ぼく, もく;

Segundo, caracteres japoneses

1. Los caracteres japoneses (japonés: Kanji, nombre real, Romaji: Kanji) son los caracteres chinos que se utilizan cuando escribiendo japonés. La escritura del kanji japonés es básicamente la misma que la de los caracteres chinos. Sin embargo, algunos caracteres chinos originales en japonés se denominan "caracteres chinos japoneses" o "caracteres chinos japoneses";

2. El "Diccionario Zhu Qiao Yamato" es el diccionario de caracteres chinos japoneses más grande, con casi 50.000 caracteres chinos. grabado en* * *, y no hay diferencia entre los caracteres chinos clásicos y los caracteres chinos tradicionales. Después de la Segunda Guerra Mundial, los caracteres chinos japoneses sufrieron una serie de simplificaciones y fusiones, y el número de caracteres chinos comúnmente utilizados en el japonés moderno es 2136.

3. Wang Ren fue un erudito de Baekje durante el reinado del rey Hyogu. Según la leyenda, viajó desde Baekje a Japón durante el reinado del emperador japonés Shinying (que reinó entre 270 y 310) y difundió la sinología allí. Según los antiguos registros históricos japoneses, el "Nihonsho", que está escrito enteramente en caracteres chinos, "no tenía escritura en la antigüedad y se transmitía oralmente";

4. Baekje envió a Achiji a Japón para que sirviera como maestro del príncipe Tsuchimichi Akaroko. Wang Ren, un doctor en confucianismo, trajo diez volúmenes de "Las Analectas de Confucio" y un volumen de "El clásico de los mil caracteres"; el comienzo del contacto de Japón con los caracteres chinos.

En tercer lugar, la pronunciación

La mayoría de los caracteres chinos japoneses generalmente tienen dos formas de pronunciación, una se llama "lectura de sonido" (lectura fonética/ぉんよみ) y la otra se llama " lectura de sonido". "鈥檚 lectura/みくん". "锛义" imita la pronunciación de los caracteres chinos. Cuando se introdujo en Japón desde China, se pronunciaba de acuerdo con la pronunciación de este carácter chino. "Entrenamiento" es el método de lectura al leer este carácter chino según el idioma japonés original;

4. Método de escritura

La mayoría de los caracteres chinos japoneses se escriben de la misma manera que los caracteres chinos. , pero también hay algunos con diferentes glifos chinos, así que presta más atención al escribir. Especialmente los caracteres chinos simplificados en japonés. Por ejemplo, "esquina" y "ze" en japonés. "Tian" en japonés significa que la línea horizontal anterior es larga, la siguiente línea horizontal es corta, y así sucesivamente.