Este modismo proviene de robar la luz de la pared. ¿Qué significa este modismo? ¿Qué se usa este modismo para describir ahora?
2
2 comentarios
No me gusta
La nueva "Versión web de Fantasy Westward Journey" tiene trajes antiguos y todos tienen una mascota.
Información recomendada sobre Margen de Agua que vale la pena leer.
La “Versión web de Fantasy Westward Journey” de NetEase finalmente está aquí. La habilidad mata instantáneamente a todos en el campo y el resultado es súper explosivo. ¡También puedes colgar para recompensar las posiciones completas fuera de línea!
NetEase (Hangzhou) Network Co., Ltd.... Anuncio
"Tmall Electronics City" juega juegos digitales a un precio excelente.
Consumo de productos electrónicos de "Tmall Electric City", "Hui" reúne marcas populares de toda la red, equipos de moda y trabajo de oficina eficiente para ayudarlo a captarlos todos.
Anuncio de 3c.tmall.com
Después de leerlo, lo siguiente es más interesante:
El significado de robar luz en chino clásico.
Kuang Heng es diligente y estudioso, pero no hay velas en casa. Hay velas en la casa de al lado, pero la luz no llega a su casa. Por lo tanto, Kuang Heng cavó un agujero en la pared para atraer la luz del vecino y dejarla brillar sobre el libro para leer. Hay una familia numerosa en la ciudad del condado que no es muy analfabeta, pero es rica y tiene muchos libros. Kuang Heng fue a su casa como empleado, pero no quiso recibir pago. El maestro se sorprendió y le preguntó por qué. Dijo: "Espero leer todos los libros de la familia anfitriona". Al escuchar esto, el maestro suspiró profundamente, por lo que le prestó un libro a Kuang Heng (ayude a Kuang Heng a leer el libro). Entonces Kuang Heng se convirtió en un gran erudito. Haz un agujero en la pared para que la luz de la casa de al lado pueda llegar hasta ti. Kuang Heng estudiaba diligentemente sin vela. Su vecino tenía una vela pero no podía encenderla, así que atravesó la pared para absorber su luz y leyó con un libro que reflejaba su luz. La gente de la ciudad es analfabeta, sus familias son ricas y tienen muchos libros. Entonces Heng cooperó con él en lugar de reclamar una compensación. El maestro se sorprendió y le preguntó a Heng. Heng dijo: "Espero que el maestro lea todos los libros". El anfitrión suspiró y donó los libros para convertirse en una universidad. Fuente: Volumen 2 de "Notas varias de Xijing" - Ge Hong o Liu Xin "Yanxi" 1 Dinastía Han occidental o Jin oriental, la palabra "Qi" en el texto se usa principalmente para connotaciones. Significa sentirse extraño. 2. La última frase del artículo "El maestro lamentó haber donado libros para establecer una universidad". Estas dos cláusulas son elipses. Se omite el objeto (Kuang Heng) en el frente y el sujeto (Kuang Heng) en el. se omite la espalda. 3. "Regalar un libro" es tanto una elipsis como una oración preposicional, que se interpreta como "prestar el libro a (Kuang Heng)", es decir, prestarle el libro a Kuang Heng para que lo lea, lo que revela que la familia de Kuang Heng es Es muy pobre y tiene que trabajar mucho durante el día para poder ganar dinero. Sólo por la noche podía sentarse y leer. Sin embargo, no podía permitirse velas, por lo que no podía leer cuando estaba oscuro. Kuang Heng se sintió desconsolado por tal pérdida de tiempo y sintió mucho dolor por dentro. Deberíamos aprender del espíritu de robar la luz detrás del muro y de la perseverancia de Kuang Heng al no tener miedo al estudio arduo.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu-Caza furtiva