Colección de citas famosas - Colección de consignas - Tres palabras sobre las obras de Feng Menglong

Tres palabras sobre las obras de Feng Menglong

El encuentro de estos dos conjuntos de libros "Tres palabras y dos patrones" en China es muy extraño. Hasta principios del siglo XX, cuando Lu Xun escribió "Resumen histórico", no era posible leer "Yu Shi Ming Yan" y "Palabras de advertencia para el mundo". Sólo quiero saber sus prefacios. "Palabras del despertar para el mundo" en China. Por el contrario, existe una versión relativamente completa escondida en Japón.

En cuanto a "Er Pai", debido a que fue considerada una "novela obscena" en la dinastía Qing y fue prohibida y destruida repetidamente, a mediados de la dinastía Qing, "Er Ke" no había sido ampliamente circulado. Durante los reinados de Daoguang y Tongzhi, cuando Zhejiang y Jiangsu emitieron órdenes que prohibían las novelas obscenas, las listas de libros que publicaron sólo tenían "First Ke" y no "Er Ke". Eso se debió a que "Er Ke" no era muy popular en ese momento. . Ya lo sabía, así que no fue fácil encontrar una copia completa por un tiempo. Además, unos cinco años después de la publicación de "Erpai", en el décimo año de Chongzhen (1637), apareció el libro "Maravillosas vistas de los tiempos modernos y antiguos". Selecciona 29 obras de "San Yan" y 11 obras de "Er Pai". Los seleccionados son la esencia de los dos libros. Con "Maravillosas vistas de los tiempos modernos y antiguos", menos personas leerán "Tres palabras y dos patrones". Por lo tanto, Guru Wang dijo en la "Introducción a este libro" al comienzo del volumen tipográfico de "La sorpresa de dos momentos":

Recuerdo que hace cuarenta años (este artículo fue escrito en 1956), Un investigador que estudió la literatura clásica china. Gente, si quieren leer algunos de los llamados cuentos populares, literalmente no hay nada más que leer excepto "Maravillosas maravillas de los tiempos modernos y antiguos". Posteriormente, en China y Japón, se publicaron "Novelas populares de Kyomoto", "Novelas antiguas y modernas", "Ensayos sobre el mundo" (veinticuatro volúmenes), "Tongyan para advertir al mundo", "Palabras eternas para despertar al mundo". y "La primera talla" se descubrieron uno tras otro en China y Japón, "Sorpresa en el caso", "Sorpresa en el caso en el segundo momento", "Qingpingshantang Huaben", "Rain Window", "Zhen Zhen". etc., que enriquecen los datos para el estudio de la evolución del sistema de escritura.

De hecho, estos dos libros se presentaron completamente a los lectores chinos después de muchas rondas de fotocopias y copias. Entre ellos, Wang Gulu y Sun Kaidi hicieron contribuciones significativas. En pocas palabras, los dos libros Las versiones importantes. son los siguientes:

1. "Yu Shi Ming Yan", también conocida como "Novelas antiguas y modernas", "Resumen histórico" citó la confesión de Xu Zhai, el cuarto día del libro: "He comprado ciento veinte tipos de novelas famosas antiguas y modernas. , y primero grabaré uno de los tres." , se puede ver que se planeó dividir la publicación de "Tres palabras" en tres partes, cada una con cuarenta novelas. "Yu Shi Ming Yan" tiene la edición Tianxuzhai en el pabellón japonés Zunjing y la biblioteca del gabinete, y la edición Yanqingtang en la biblioteca de Dalian.

2. La primera edición de "Jingshi Tongyan" fue publicada por Apocalypse Jiazi (1624), Jinling Kenzendo, y se encuentra en la colección del Instituto de Cultura Oriental de la Universidad de Tokio, Japón. También hay una copia de la edición de la dinastía Ming de Wang Zhenhua de Sanguitang, que se conserva en la Biblioteca de Beijing.

3. "Xingshi Hengyan" tiene la edición Jin Chang Ye Jingchi de Tianqi Ding Mao (1627), que está recopilada en la Biblioteca del Gabinete Japonés; la edición Jin Chang Ye Jingxi, que está en la colección de la Biblioteca Dalian, la edición Yanqingtang; También la edición del año Tianqi Ding Mao, se encuentra en la Biblioteca de Beijing.

4. "La sorpresa del primer registro grabado", publicado por primera vez en el primer año de Chongzhen (1628), fue publicado por Shang Youtang, con un total de cuarenta volúmenes, y ahora se encuentra en la Biblioteca del Dharma de Jiyantang, Templo Rinnoji, Nikko, Japón.

5. También hay cuarenta volúmenes de "Sorpresa en el segundo momento", de los cuales veintitrés volúmenes "El alma de la hermana mayor deambula y cumple su deseo largamente acariciado, y la enfermedad de la hermana menor continúa la relación predestinada" fueron transferidos de "La primera Momento". El volumen 40 de la "Ópera Song Gongming Yuanxiao" es un drama, por lo que en realidad sólo hay treinta y ocho novelas. Este libro fue escrito en el quinto año de Chongzhen (1632) y todavía lo publica Shang Youtang. La mejor versión existente es una reimpresión, que se encuentra recopilada en la Biblioteca del Gabinete Japonés.

Por supuesto, la información anterior es solo de referencia. No buscaremos fácilmente la versión original de "San Yan Er Pai" hoy. Porque en la década de 1950, Xu Zhengyang, Yan Dunyi y Gu Xuejie compilaron "Tres palabras". Fue publicado originalmente por la Editorial de Libros Antiguos Literarios y luego publicado por la Editorial de Literatura Popular de 1956 a 1958. y fue reimpreso en 1981. "Er Pai" fue compilado por Zhang Peiheng y comentado por Wang Gulu y Zhang Peiheng. Fue reeditado por la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai en 1982. Estas ediciones han sido cotejadas y comentadas. Son los mejores libros para estudiar y apreciar cuentos antiguos en lengua vernácula.

En resumen, los 120 artículos de "Tres palabras" *** de Feng Menglong provienen en su mayoría de una "colección familiar de novelas populares antiguas y modernas" ("Prefacio a novelas antiguas y modernas"), mientras que "Er Pai" es El autor cree que "desde la antigüedad hasta los tiempos modernos, se pueden escuchar de nuevo diversas cosas y, con humor, se pueden interpretar sin problemas" ("Prefacio al sorprendente prefacio del caso"). El primero consiste principalmente en edición, selección y revisión, mientras que el segundo se centra en la creación. Desde la perspectiva del desarrollo de los cuentos en la antigua lengua vernácula china, Feng Menglong fue el héroe que llevó las novelas de la librería al escritorio y las convirtió en material de lectura, y Ling Kachu fue el héroe que transformó los cuentos de una creación colectiva acumulativa a una individual; Creación por escritores. Ambos hicieron grandes contribuciones a la novela vernácula.